"الأطفال المعاقين" - Translation from Arabic to French

    • des enfants handicapés
        
    • les enfants handicapés
        
    • d'enfants handicapés
        
    • les jeunes handicapés
        
    • des handicapés
        
    • aux enfants handicapés
        
    • pour enfants handicapés
        
    :: L'intégration et le suivi des enfants handicapés par le biais de la réadaptation communautaire; UN إدماج الأطفال المعاقين بالمدارس ومتابعتهم من خلال برامج التأهيل المجتمعي؛
    :: L'accueil des enfants handicapés dans les centres de santé et les hôpitaux en vue de poursuivre les traitements nécessaires; UN إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛
    :: Une coordination avec les écoles des camps permet l'intégration des enfants handicapés dans les écoles publiques. UN يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام.
    Il regrette en outre l'absence de données sur les enfants handicapés ventilées selon la nature du handicap, l'âge et le sexe des enfants. UN كما تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات عن الأطفال المعاقين مصنفة حسب حالة الإعاقة والعمر والجنس.
    les enfants handicapés doivent être inclus dans tous les processus relatifs à la protection de l'enfance. UN ويتعين إشراك الأطفال المعاقين في جميع عمليات الحماية المتعلقة بالأطفال.
    Le Bhoutan dispose de trois institutions spécialisées pour répondre aux besoins des enfants handicapés. UN ولبوتان ثلاث مؤسسات متخصصة للوفاء باحتياجات الأطفال المعاقين.
    L'intégration et le suivi des enfants handicapés par le biais de la réadaptation communautaire; UN إدماج الأطفال المعاقين بالمدارس ومتابعتهم من خلال برامج التأهيل المجتمعي.
    L'accueil des enfants handicapés dans les centres de santé et dans les hôpitaux en vue de poursuivre les traitements nécessaires; UN إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة.
    Une coordination avec les écoles des camps permet l'intégration des enfants handicapés dans les écoles publiques. UN يتم التنسيق مع المدارس في المخيم من أجل دمج الأطفال المعاقين في التعليم العام.
    Maison de la Banque nationale de Bahreïn pour la réadaptation des enfants handicapés UN دار بنك البحرين الوطني لتأهيل الأطفال المعاقين
    Sensibilisation, soutien et protection des droits des enfants handicapés UN التوعية والمناصرة والدفاع عن حقوق الأطفال المعاقين
    L'isolement des enfants handicapés est un autre problème grave que nous sommes bien décidés à résoudre. UN وعزل الأطفال المعاقين مشكلة خطيرة أخرى، نلتزم التزاما مكينا بحلها.
    Le Comité recommande aussi l'adoption de lois visant à garantir les droits des enfants handicapés physiques. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإصدار تشريع يكفل حقوق الأطفال المعاقين جسدياً.
    La note de pays aurait dû faire mention également des droits et des besoins spécifiques des enfants handicapés. UN وأضاف قائلا إن حقوق الأطفال المعاقين واحتياجاتهم الخاصة كان من اللازم أيضا تجسيدها في المذكرة القطرية.
    La Belgique et Malte indiquent que les enfants handicapés sont plus nombreux à fréquenter les établissements d'enseignement ordinaire. UN وتوضح بلجيكا ومالطة أن بات المزيد من الأطفال المعاقين ينتظمون حاليا في سلك المدارس العادية أكثر من أي وقت مضى.
    Il est prévu de les étendre de façon à accueillir les enfants handicapés durant toute l'année. UN ومن المزمع توسيع هذا المرفق لكي يستوعب الأطفال المعاقين على مدار العام.
    Cours de formation pour les personnes qui travaillent avec les enfants handicapés UN الدورات التدريبية للعاملين مع الأطفال المعاقين
    les enfants handicapés reçoivent une bourse de 100 à 250 roupies par mois et les personnes handicapées bénéficient de divers programmes de formation grâce à ce fonds. UN وتقدم منحاً شهرية تتراوح بين 100 و250 روبية إلى الأطفال المعاقين وتوفر برامج تدريبية عدة للمعاقين بواسطة هذا الصندوق.
    iv) L'Association brunéienne pour les enfants handicapés (KACA); UN ' 4` رابطة الأطفال المعاقين في بروني دار السلام؛
    Nombre d'enfants handicapés de moins de 16 ans touchant une pension UN لكل 000 10 من السكان، منهم عدد الأطفال المعاقين حتى سن السادسة عشرة الذين يتلقون معاشات اجتماعية
    Dans la région de Saida, l'Office s'est attaché à intégrer les jeunes handicapés dans l'activité scolaire normale et à aider les personnes handicapées dans leurs initiatives. UN وتركز الاهتمام في منطقة صيدا على دمج اﻷطفال المعاقين في النظام المدرسي اﻷساسي، ودعم مبادرات اﻷشخاص المعوقين.
    Rôle du fonds social en matière de protection des handicapés UN دور الصندوق الاجتماعي في رعاية الأطفال المعاقين
    C’est le cas des politiques relatives aux enfants handicapés, aux problèmes sexospécifiques et à certains groupes précis, à savoir les personnes ayant des incapacités liées au développement ou des handicaps mentaux. UN ويصدق ذلك على الأطفال المعاقين وعلى البعد المتعلق بنوع الجنس، وعلى فئات معينة، وبصفة رئيسية الأشخاص الذين يعانون من عاهات خلقية ونفسية.
    Centres de soins et de rééducation pour enfants handicapés moteur UN مراكز رعاية وتأهيل الأطفال المعاقين حركياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more