"الأغذية والزراعة" - Translation from Arabic to French

    • la FAO
        
    • alimentation et l'agriculture
        
    • alimentation et de l'agriculture
        
    • alimentation et agriculture
        
    • pour l'alimentation et
        
    • l'alimentation et l'
        
    • alimentaire et agricole
        
    • alimentaires et agricoles
        
    la FAO, le FIDA et le PAM participeront à l'établissement du rapport de l'année prochaine. UN وسيشارك في تقرير العام المقبل كلٌ من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج.
    De plus, 16 projets sont mis en œuvre avec le concours de la FAO, d'autres organisations internationales et de pays donateurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ 16 مشروعا بدعم من منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية والبلدان المانحة.
    Une (01) femme représentante de la FAO au Burkina-Faso ; UN امرأة تمثل منظمة الأغذية والزراعة في بوركينا فاسو؛
    Elle s'emploie en outre à promouvoir la sécurité alimentaire et le développement des industries agricoles en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وأضاف أنَّ الوكالة تدعم أيضاً الأمن الغذائي وتنمية الصناعات الزراعية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
    Il a en outre annoncé son appui aux efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en vue de lutter contre la pénurie alimentaire. UN وأعلن سموه تأييده للجهود التي تبذلها منظمة الأغذية والزراعة لحل مشكلة نقص الغذاء.
    la FAO a été la seule entité a déclaré accorder un maximum de 10 semaines de congé pour l’adoption d’un enfant. UN وكانت منظمة الأغذية والزراعة هي الجهة الوحيدة التي أفادت بمنحها إجازة للتبني مدتها 10 أسابيع كحد أقصى.
    la FAO a également organisé deux stages internationaux sur l'élaboration des politiques forestières. UN ونظمت منظمة الأغذية والزراعة أيضا حلقتين دراسيتين دوليتين عن وضع السياسات الحرجية.
    Le groupe de contact a recommandé que la FAO donne la priorité à l'élaboration de telles spécifications. UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات ؛
    la FAO est l'organisme des Nations Unies chef de file en la matière; elle travaille seule ou en collaboration avec les donateurs. UN وقد ظلت منظمة الأغذية والزراعة وكالة الأمم المتحدة المتخصصة الرئيسية في هذا المجال، تعمل لوحدها أو مع الجهات المانحة.
    Pour examiner ce problème, la FAO a déjà amorcé des travaux visant une valorisation écologiquement viable des pêcheries dans les mers profondes. UN وبغية التصدي لهذه المسألة، شرعت منظمة الأغذية والزراعة في العمل بالفعل على إيجاد مصائد مستدامة لموارد البحار العميقة.
    C. Participation des peuples autochtones aux réunions de la FAO UN مشاركة الشعوب الأصلية في اجتماعات منظمة الأغذية والزراعة
    Les États souhaiteront peut-être envisager l'élaboration de programmes analogues pour les questions qui relèvent exclusivement de la FAO et de l'OIT. UN وقد تنظر الدول في إنشاء خطط مماثلة لمسائل توجد بشكل كامل ضمن حدود صلاحيات منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    Le Groupe a noté en particulier les activités de la FAO et de l'OIT. UN وأشار الفريق، على وجه الخصوص، إلى أنشطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية.
    L'Islande a apporté une contribution financière à ces travaux de la FAO. UN وقد قدّمت أيسلندا مساهمة مالية لهذا العمل الهام لمنظمة الأغذية والزراعة.
    la FAO a appuyé au Honduras 13 projets principalement axés sur la gestion de l'eau et la sécurité alimentaire. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة أيضا بدعم 13 مشروعا في هندوراس تركز أساسا على إدارة المياه والأمن الغذائي.
    Mme Eva Muller, Chef du service des politiques forestières, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN السيدة إيفا مولر، رئيسة قسم السياسات الحرجية في منظمة الأغذية والزراعة
    FAO support to people and forests (Appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture aux populations et aux forêts) UN الدعم المقدم من منظمة الأغذية والزراعة للشعوب والغابات
    Le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture participe également. UN وشارك في الحوار أيضاً ممثل منظمة الأغذية والزراعة.
    Le Centre a coparrainé des réunions avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation maritime internationale. UN شارك المركز في رعاية اجتماعات عقدت مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية.
    En 2009, l'AIEA a exécuté près de 250 projets de CT et mené 24 projets de recherche coordonnée (PRC) dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. UN وفي عام 2009، نفـّذت الوكالة ما يناهز 250 مشروع تعاون تقني و 24 مشروعاً بحثياً منسقاً فاعلاً في ميدان الأغذية والزراعة.
    Sous-programme 2.3 alimentation et agriculture 37 - 45 24 UN البرنامج الفرعي ٢-٣ اﻷغذية والزراعة ٣٧-٤٥
    Environ 35 pays ont procédé à des ajustements monétaires. Toutes ces mesures ont entraîné une forte croissance de la production alimentaire et agricole et des exportations. UN وأجرى حوالي ٣٥ بلدا تكييفات نقدية وكانت النتائج التي نجمت عن ذلك كبيرة فيما يتعلق بنمو إنتاج اﻷغذية والزراعة فضلا عن الصادرات.
    309. La Commission a prêté son concours pour l'organisation du cinquième Atelier régional de formation à l'analyse des politiques alimentaires et agricoles. UN ٣٠٩ - وساعدت اللجنة في تنظيم وعقد الحلقة التدريبية اﻹقليمية الخامسة المعنية بتحليل السياسات في مجال اﻷغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more