"الأقليات الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres minorités
        
    • autres groupes minoritaires
        
    La participation des autres minorités s'est toutefois révélée encourageante, en particulier celle des communautés bosnienne et gorani. UN ولكن اشتراك الأقليات الأخرى كان مشجعا للغاية، وبخاصة في صفوف طائفة بوشناق كوسوفو والطائفة الغورانية.
    Elle doit s'attendre à devoir faire preuve de la même détermination pour protéger les intérêts des Serbes du Kosovo et des autres minorités. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يكون على استعداد للعمل بنفس التصميم من أجل حماية مصالح صرب كوسوفو وطوائف الأقليات الأخرى.
    Des chrétiens et d'autres minorités dont il pense qu'ils te soutiennent. Open Subtitles من النصارى وبعض الأقليات الأخرى هو يعتقد بأنهم يدعمونك
    Dix autres évoquent uniquement les peuples autochtones, passant sous silence les autres groupes minoritaires. UN وتشير 10 تقارير إلى السكان الأصليين ولا تشير إلى الأقليات الأخرى.
    Il y a 44 procureurs locaux, dont 7 sont des femmes, et 39 sont Albanais du Kosovo, l est Serbe du Kosovo et 4 appartiennent à d'autres groupes minoritaires. UN ومن بين أعضاء النيابة العامة المحليين الـ 44، توجد 7 سيدات و 39 من ألبان كوسوفو وصربي واحد و 4 من الأقليات الأخرى.
    Toutefois, on assiste à un durcissement inquiétant du discours politique qui a pris une tournure raciste contre les étrangers, les musulmans, les Noirs et d'autres minorités. UN غير أن الخطاب السياسي العنصري إزاء غير المواطنين والمسلمين والسود وأفراد الأقليات الأخرى قد شهد نمواً خطيراً.
    Toutefois, le Comité demeure inquiet face à la discrimination dont continuent d'être victimes les enfants d'origine turque et les autres minorités. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الأطفال من أصل تركي ومن الأقليات الأخرى.
    L'Italie était pleinement engagée en faveur du respect de leurs droits et de ceux de toutes les autres minorités, et de la préservation de leur culture et de leur identité. UN وتلتزم إيطالياً التزاماً كاملاً باحترام حقوق هذه الأقلية وحقوق جميع الأقليات الأخرى وبصون ثقافتها وهويتها.
    On trouve d'autres minorités dans les régions côtières. UN وتعيش الأقليات الأخرى في المناطق الساحلية.
    Les membres de ce forum sont des femmes appartenant à d'autres minorités vivant en Albanie. UN تضم هذه الندوة في عضويتها نساء الأقليات الأخرى التي تعيش في ألبانيا.
    Il conviendrait de définir plus précisément ces termes. Se pose également la question des autres minorités visées à l'article 27. UN وينبغي لذلك تحديد هذه العبارات بصورة أكثر وضوحاً، وتحديد مسألة الأقليات الأخرى المشار إليها في المادة 27.
    Participation et emploi de femmes autochtones ou appartenant à d'autres minorités UN إشراك نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الأخرى وتوظيفهن
    Pour ce qui est des minorités nationales italienne et hongroise, leurs droits sont amplement énoncés à l'article 64 de la Constitution et ceux de toutes les autres minorités sont énoncés dans les articles 61 et 62. UN أما فيما يتعلق بالأقليات الوطنية الإيطالية والهنغارية، فإن حقوقها ترد بإسهاب في المادة 64 من الدستور، في حين أن حقوق جميع الأقليات الأخرى ترد في المادتين 61 و62 من الدستور.
    Les Serbes du Kosovo et d'autres minorités sont en outre présents dans les institutions municipales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن صرب كوسوفو وأعضاء الأقليات الأخرى ممثلون في المؤسسات البلدية.
    Il importe également, dans ces efforts, de ne pas perdre de vue les intérêts des autres minorités. UN ولا بد أن تراعى في هذه الجهود مصالح الأقليات الأخرى.
    En même temps, le Gouvernement du Kosovo et les dirigeants politiques doivent continuer à s'ouvrir aux Serbes du Kosovo et aux autres minorités. UN وينبغي، في الوقت ذاته، أن يواصل كل من حكومة كوسوفو والقادة السياسيين الانفتاح على صرب كوسوفو وطوائف الأقليات الأخرى.
    Tout comme les noirs et les juifs et toutes les autres minorités. Open Subtitles مثل اليهود والسود تماماً وكل الأقليات الأخرى
    Réformer l'ONU signifie aussi réformer notre attitude envers les femmes et d'autres groupes minoritaires de par le monde. UN وإصلاح الأمم المتحدة يعني أيضا إصلاح موقفنا من المرأة وجماعات الأقليات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    F. Situation des minorités ethniques et autres groupes minoritaires UN واو - حالة مجموعات الأقليات العرقية ومجموعات الأقليات الأخرى
    En ce qui concerne la situation des autres groupes minoritaires au Myanmar, le Rapporteur spécial recommande que : UN 89 - وفيما يتعلق بحالة مجموعات الأقليات الأخرى في ميانمار، يوصي المقرر الخاص بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more