"الأكاديميات" - Translation from Arabic to French

    • académies
        
    • universitaires
        
    • écoles
        
    • instituts
        
    • universités
        
    • ILEA
        
    • universitaire
        
    • Academies
        
    • professeurs
        
    Améliorer la coopération avec d'autres éléments du système des Nations Unies et avec la communauté scientifique, notamment les académies nationales des sciences. UN تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم
    Améliorer la coopération avec d'autres éléments du système des Nations Unies et avec la communauté scientifique, notamment les académies des sciences nationales. UN تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم.
    Ils coopèrent également par l'intermédiaire des académies internationales de police. UN وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون.
    Ses membres sont issus du gouvernement et du secteur privé, par exemple des femmes d'affaires, ainsi que des universitaires. UN ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات.
    Dans d'autres, des écoles proposent également une formation continue. UN وفي دول أخرى، تقدم الأكاديميات التدريب المستمر أيضاً.
    Les participants ont manifesté leur intérêt pour que les matériels de formation soient utilisés dans les programmes d'enseignement de leurs instituts de diplomatie. UN وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية.
    Les académies internationales de police offrent par ailleurs des cours sur l'identification et le traçage des armes. UN وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها.
    :: Créer des académies au niveau de base et des établissements d'enseignement entre pairs; UN :: إنشاء الأكاديميات الشعبية ومؤسسات التعليم من الأقران؛
    ii) Promouvoir la coopération et l'échange de données d'information et d'expérience, et développer des vues communes des académies des sciences; UN `2` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فضلاً عن بلورة رؤى مشتركة بين الأكاديميات العلمية؛
    iii) Renforcer les capacités des académies des sciences nationales; UN `3` إنشاء قدرات الأكاديميات العلمية الوطنية؛
    Pourtant, la décision du chef du personnel général comporte une disposition selon laquelle le candidat aux écoles et académies militaires doit être de sexe masculin. UN ومع ذلك، يتضمن قرار رئيس الأركان العامة حكما يقضي بأن يكون من يتقدم للمدارس أو الأكاديميات العسكرية من الذكور.
    Il serait peut-être utile de faire participer les académies des sciences à l'élaboration de codes de conduite. UN يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك
    académies et fédérations internationales et régionales UN الأكاديميات والاتحادات الإقليمية والدولية
    Les travaux ont progressé sur la définition des normes d'aptitudes physiques pour les femmes qui souhaitaient s'inscrire dans les académies militaires. UN والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية.
    En 2002, les académies militaires de Pologne comptaient 183 femmes. UN وفي عام 2002، كان هناك 183 امرأة في جميع الأكاديميات العسكرية في بولندا.
    Par exemple, malgré le grand nombre de femmes universitaires, seulement 6 % des professeurs sont des femmes. UN فعلى سبيل المثال، رغم العدد الكبير من النساء الأكاديميات لا تتجاوز نسبة الأستاذات 6 في المائة من عدد الأساتذة في البلد.
    On a aussi institué une fondation des sciences et de la technologie pour accroître le nombre de femmes oeuvrant dans ces domaines en les incitant au moyen de bourses et de prix destinés à aider les universitaires de sexe féminin dans leur carrière. UN وقد تم إنشاء مؤسسة علمية لزيادة مشاركة النساء تقدم المنح والجوائز إليهن من أجل مساعدة النساء الأكاديميات في مهنتهن.
    Le PNUD s'est aussi associé à CISCO Systems pour encourager les réseaux entre les milieux universitaires des pays les moins avancés d'Afrique, d'Asie et des États arabes. UN كما دخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة مع نظم سيسكو بغية دعم الأكاديميات التي تؤسس شبكات في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والدول العربية.
    Ces établissements sont administrés par des particuliers conformément aux dispositions de l'article 6 de la loi sur la création et la gestion des écoles privées. UN ويقوم ويدير هذه المؤسسات أفراد بموجب المادة 6 من قانون إنشاء وإدارة الأكاديميات الخاصة.
    En 1997, il existait 282 423 écoles privées, dans lesquelles 22 087 797 personnes étaient inscrites. UN وبحلول عام 1997، بلغ عدد هذه الأكاديميات الخاصة 423 282 أكاديمية وبلغ عدد الطلاب الملتحقين بها 797 087 22 طالباً.
    Des écoles élémentaires et des écoles secondaires du premier cycle sont rattachées à ces instituts afin que les futurs enseignants puissent acquérir une expérience pratique: UN كما أنّ المدارس الابتدائية والإعدادية ملحقة بهذه الأكاديميات بغية منح المدرسين المقبلين فرصة اكتساب خبرة عملية:
    Il existe également, outre ces chaires, des réseaux spécialisés comme le réseau ACU (Association des universités du Commonwealth)/UNITWIN des femmes universitaires pour la gestion de l'enseignement supérieur. UN وبالإضافة إلى الكراسي الجامعية توجد شبكات لقضايا الجنسين مثل رابطة جامعات الكمنولث وشبكة توأمة الجامعات في إدارة التعليم العالي للنساء الأكاديميات.
    Les académies internationales de détection et de répression des infractions (ILEA) sont la concrétisation d'un concept progressiste dans le domaine des programmes internationaux d'assistance. UN الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين تمثل مفهوما تدريجيا في مجال برامج المساعدة الدولية.
    Le bureau a pour mandat essentiel d'organiser des stages de formation à l'intention des délégués à New York et de renforcer la coopération entre l'Institut et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les programmes et fonds des Nations Unies, le milieu universitaire, les fondations et le secteur privé en Amérique. UN وتتمثل ولايته الأساسية في تنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك وتعزيز تعاون المعهد مع الأمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن الأكاديميات والمؤسسات والقطاع الخاص في الأمريكتين.
    M. Christopher Hayter, Technology and Innovation, The National Academies, Washington DC (États-Unis d'Amérique) UN الدكتور كريستوفر هيتر، التكنولوجيا والابتكار، الأكاديميات الوطنية، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more