"الأكاذيب" - Translation from Arabic to French

    • mensonges
        
    • mensonge
        
    • mentir
        
    • menti
        
    • mens
        
    • mentent
        
    • conneries
        
    • contre-vérités
        
    • ment
        
    • informations mensongères
        
    • bobards
        
    • histoires
        
    • contrevérités
        
    • vérité
        
    De telles accusations venant de la partie érythréenne prouvent que rien d'autre que des mensonges ne peuvent être escomptés de cette délégation. UN وتبرهن هذه الاتهامات التي يطلقها الجانب الإريتري على أنه لا يمكن أن يُنتظر من هذا الوفد شيء سوى الأكاذيب.
    Sauf si vous voulez passer votre vie à faire des spectacles et à raconter des mensonges. Open Subtitles ما لم تفضل تمضية بقية حياتك بإطلاق النار على الدمي الطينية وسرد الأكاذيب
    On peut parler des mensonges que tu me débites ? Open Subtitles أيمكن أن نتحدث عن الأكاذيب التي قلتها لي؟
    Je ne sais pas quel mensonge elle t'a raconté, mais elle se soucie seulement de l'argent et des statuts. Open Subtitles لا أدري ما الأكاذيب التي أخبرتكِ بها تلك الفتاة ولكنها لا تهتمّ سوى بالمال والمرتبة
    Je ne sais pas quels mensonges ils t'ont dit depuis lors, mais je peux te dire ceci, ce que tu es sur le point de faire, tu ne t'en remettras jamais. Open Subtitles لا أعرف الأكاذيب التي أخبروك بها منذ ذلك الحين لكن ما يمكنني قوله لك الآن هو ما أنت مقدم على فعله لن تتعافى منه أبدًا.
    L'arbitragee a besoin des mensonges que Colosseum raconte à ses étudiants. Open Subtitles الحكم يحتاج إلى بعض الأكاذيب التي تدرسها الكولوسيوم لطلابها
    Le problème d'une couverture, c'est tous les documents nécessaires à la crédibilité des mensonges. Open Subtitles المشكلة في التغطية هي جميع الأوراق التي تبقي على صحة الأكاذيب
    Bien sûr la drogue n'a rien arrangé, mais c'était les mensonges. Open Subtitles أعني، كوني مدمناً لم يساعد ولكن الأكاذيب كانت أسوأ
    Je ne pourrais pas dire à un enfant les mensonges nécessaires. Open Subtitles لا يمكن أن أقول للطفل كل تلك الأكاذيب وزراعتها
    - T'as pas compris ? C'est pas pour l'argent. C'est les secrets, les mensonges, l'avidité. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص المال , انه بخصوص الأسرار و الأكاذيب و الطمع
    Vous voyez pas que les mensonges font que ça marche ? Open Subtitles إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟
    Il ne sait pas à combien d'animaux il a fait du mal par ces mensonges. Open Subtitles هو لا يعرف كم من الحيوانات قد آذاها بنشرهِ لتلك الأكاذيب عني
    Des faits écrasés par les mensonges créés pour les étayer. Open Subtitles الحقائق تُدحض عن طريق الأكاذيب التي أُلِّفت لتدعمها.
    J'ai été avocat commis d'office, j'en ai entendu, des mensonges. Open Subtitles عملتُ محامياً لعدّة سنوات وقد سمعت أفضل الأكاذيب
    Elle s'est contentée de nier que la torture soit pratiquée et a qualifié les allégations de tissu de mensonges. UN فقد أنكر بكل بساطة حدوث أي تعذيب ووصف هذه الادعاءات بأنها سلسلة من الأكاذيب.
    Nul ne parviendra à en minimiser la portée ou l'impact, encore moins à altérer l'image du Maroc par les mensonges et les calomnies. UN ولا يستطيع أحد أن يشوّه صورته من خلال الأكاذيب والافتراء.
    Avec de pareils mensonges, un pays, l'Iraq, fut envahi, où ont été pratiqués les actes de terrorisme d'État les plus odieux de l'histoire de la civilisation humaine. UN وانطلاقاً من نفس الأكاذيب قام ذلك البلد بغزو العراق، حيث ارتكب أشنع أعمال إرهاب الدولة في تاريخ الحضارة الإنسانية.
    Mais ce qu'on avait était entièrement basé sur le mensonge. Open Subtitles ولكن ما كان بيننا كان مبنيا على الأكاذيب
    Au cinéma, le mensonge est masqué et présenté comme vérité. Open Subtitles في الفيلم فان الأكاذيب غُلفت بالأفكار فأظهرت الحقيقة
    Peter n'a rien fais de fâcheux. mais ses opposants politiques continuent de mentir à son sujet. Open Subtitles لم يرتكب بيتر شيئًا يخجل منه ولكن أعداءه السياسيين سيظلون يصدرون عنه الأكاذيب
    Je suis sûr que tu as tellement menti là-dessus tu ne te rappelles même pas de ce qui s'est passé. Open Subtitles أنا واثق أنك ذكرت الكثير من الأكاذيب بشأن ذلك الأمر أنت لا تتذكر حتى ماذا حدث
    Mais j'ai une chose de mieux que toi, c'est que je ne mens pas. Open Subtitles لكني أتفوق عليك في شيء إني لا أروي الأكاذيب
    Je ne reçois pas les sales mouchards qui mentent. Dehors ! Open Subtitles لا اريد المزيد من الأكاذيب القذرة والخيانة فى غرفتى
    Entre, si tu veux. On vide une bouteille, on dit des conneries, on invite des nanas, Open Subtitles من فضلك تفضل, سندخل الأن في نقاشاُ غير مناسب و نبدأ بطرح الأكاذيب
    Ledit document contient de nombreuses contre-vérités quant à la situation des membres de la minorité nationale bulgare en République fédérative de Yougoslavie et quant à l'exercice de leurs droits. UN وتتضمن الوثيقة المذكورة العديد من اﻷكاذيب حول وضع أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحاية وممارستهم لحقوقهم.
    Ce type nous ment beaucoup. Open Subtitles هذا الرجل هو قول لنا الكثير من الأكاذيب.
    M. Fathi a été inculpé pour < < diffusion d'informations mensongères > > sur la République islamique et pour tentative de manipulation de l'opinion publique. UN ووجهت للسيد فتحي تهمة " نشر الأكاذيب " عن الجمهورية الإسلامية ومحاولة التلاعب بالرأي العام().
    arrête tes bobards ! Open Subtitles حسناً، حسناً، توقف عن ذلك توقف عن نشر الأكاذيب
    Il était désordonné vers la fin, il ne pouvait plus raconter d'histoires, les mensonges... Open Subtitles بالرغم من ذلك أصبح في النهاية قذراً ليس له كلمة، الأكاذيب...
    La déclaration de l'OIC est une succession d'affirmations inexactes, de contrevérités et d'accusations ne reposant sur rien. UN يتضمن ذلك البيان سلسلة من الاتهامات التي لا أساس لها، ومن اﻷكاذيب والتأكيدات الزائفة.
    Ils pensent que des erreurs répétées peuvent en définitive être prises pour la vérité. UN وهم يعتقدون غالباً أن تكرار اﻷكاذيب سيؤدي في نهاية اﻷمر الى تصديقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more