:: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé | UN | :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر |
Si le nombre de fibres se situe entre 700 et 1 200, l'air doit être purifié et filtré et faire régulièrement l'objet de contrôles. | UN | وإذا تراوح عدد الألياف في الجو بين 700 و 200 1 لكل متر مكعب، فيلزم إجراء المزيد من التطهير والترشيح والفحوصات المنتظمة. |
Ces produits chimiques intentionnellement produits sont essentiellement utilisés comme les retardateurs de flammes dans les fibres synthétiques et les plastiques. | UN | وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن. |
− de la géométrie de l'objet qui endommage le fil à fibre optique | UN | جهاز استشعار بأسلاك الألياف الضوئية تتوقف كثافة التدفق المغنطيسي على ما يلي: |
Mais où est l'analyse des fibres du cas Orloff ? | Open Subtitles | حيث الجحيم هو تحليل الألياف على القضية أورلوف؟ |
Vu le coton et les fibres de nylon trouvés à ses poignets, ils ont dû la maîtriser avec ses sous-vêtements. | Open Subtitles | و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية. |
Ça doit se sentir, quand on mange des fibres de verre. | Open Subtitles | انا متأكد انهم سيعرفون إذا كانوا يتناولون الألياف الزجاجية. |
La trajectoire de la balle... ainsi que les fibres trouvées dessus... indiquent que le suspect... a tiré de ce côté. | Open Subtitles | مسار إطلاق النار جنبا إلى جنب مع الألياف الموجوده على الرصاصه تشير إلى أن المشتبه به |
Du 9 millimètres. Mais aussi, un mégot de cigarette et quelques fibres rouges autour du corps. | Open Subtitles | 9ملليمتر ، جمعت أيضاً مع عقب سيجارة وبعض الألياف في جميع أنحاء الجثّة |
J'étais dans le codage de source pour les fibres optiques. | Open Subtitles | بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية |
Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques. | Open Subtitles | يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك |
Il en est ressorti que les fibres prélevées sur les vêtements du requérant ne correspondaient pas à celles relevées sur les vêtements des policiers. | UN | وخلص الاختبار إلى أن الألياف التي وجدت بملابس صاحب الشكوى ليست مماثلة لتلك التي وجدت بملابس أفراد الشرطة. |
Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. | UN | وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر. |
Un réseau à fibres optiques a été installé en novembre 2009. | UN | ونُفّذت وصلة الألياف البصرية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Cependant, on ignore encore si les fibres courtes présentent une activité biologique notable quelconque. | UN | ومع ذلك فإنه من غير المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الألياف القصيرة لها نشاط بيولوجي مهم. |
Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. | UN | يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست. |
La mise sur le marché et l'utilisation de fibres de chrysotile et de produits dans lesquels on a ajouté intentionnellement ces fibres sont interdites. | UN | حُظر الطرح في الأسواق واستخدام ألياف الكريسوتيل والمنتجات المحتوية على هذه الألياف المضافة بصورة متعمدة. |
La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. | Open Subtitles | الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه |
Général, j'ai découvert une caméra à fibre optique au-dessus du chandelier. | Open Subtitles | أيها اللواء، اكتشفت كاميرا من الألياف الضوئية مزروعةً بالثريا |
Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. | UN | وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات. |
Les phénomènes naturels et les activités de l'homme contribuent à la formation d'aérosols et à leur propagation (PISC, 1998). | UN | وتسهم كل من الأنشطة الطبيعية والبشرية في تحويل الألياف إلى هباء ونشره (IPCS، 1998). |
Les exportateurs de vêtements n'ont pas les moyens d'imposer des normes écologiques à leurs fournisseurs, c'est-à-dire aux fabricants de tissus, qui appartiennent le plus souvent au secteur informel et dont la production est en grande partie écoulée sur le marché intérieur. | UN | ويعجز مصدرو اﻷثواب عن اجبار مصنﱢعي اﻷلياف على تنفيذ المعايير الايكولوجية لوجود نسبة كبيرة من مصنعي اﻷلياف في القطاع غير الرسمي الذي يقوم بالبيع في اﻷسواق الداخلية بدرجة كبيرة. |