"الألياف" - Translation from Arabic to French

    • fibres
        
    • fibre
        
    • fil
        
    • à la formation d
        
    • tissus
        
    :: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    Si le nombre de fibres se situe entre 700 et 1 200, l'air doit être purifié et filtré et faire régulièrement l'objet de contrôles. UN وإذا تراوح عدد الألياف في الجو بين 700 و 200 1 لكل متر مكعب، فيلزم إجراء المزيد من التطهير والترشيح والفحوصات المنتظمة.
    Ces produits chimiques intentionnellement produits sont essentiellement utilisés comme les retardateurs de flammes dans les fibres synthétiques et les plastiques. UN وهذه المواد الكيميائية التي تنتج عمداً قد اُستخدمت بصورة رئيسية كمثبطات للإحتراق في الألياف الاصطناعية واللدائن.
    − de la géométrie de l'objet qui endommage le fil à fibre optique UN جهاز استشعار بأسلاك الألياف الضوئية تتوقف كثافة التدفق المغنطيسي على ما يلي:
    Mais où est l'analyse des fibres du cas Orloff ? Open Subtitles حيث الجحيم هو تحليل الألياف على القضية أورلوف؟
    Vu le coton et les fibres de nylon trouvés à ses poignets, ils ont dû la maîtriser avec ses sous-vêtements. Open Subtitles و إستنادا على القطن و الألياف التي وجدتها في معصميها أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية.
    Ça doit se sentir, quand on mange des fibres de verre. Open Subtitles انا متأكد انهم سيعرفون إذا كانوا يتناولون الألياف الزجاجية.
    La trajectoire de la balle... ainsi que les fibres trouvées dessus... indiquent que le suspect... a tiré de ce côté. Open Subtitles مسار إطلاق النار جنبا إلى جنب مع الألياف الموجوده على الرصاصه تشير إلى أن المشتبه به
    Du 9 millimètres. Mais aussi, un mégot de cigarette et quelques fibres rouges autour du corps. Open Subtitles 9ملليمتر ، جمعت أيضاً مع عقب سيجارة وبعض الألياف في جميع أنحاء الجثّة
    J'étais dans le codage de source pour les fibres optiques. Open Subtitles بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية
    Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques. Open Subtitles يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك
    Il en est ressorti que les fibres prélevées sur les vêtements du requérant ne correspondaient pas à celles relevées sur les vêtements des policiers. UN وخلص الاختبار إلى أن الألياف التي وجدت بملابس صاحب الشكوى ليست مماثلة لتلك التي وجدت بملابس أفراد الشرطة.
    Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Un réseau à fibres optiques a été installé en novembre 2009. UN ونُفّذت وصلة الألياف البصرية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Cependant, on ignore encore si les fibres courtes présentent une activité biologique notable quelconque. UN ومع ذلك فإنه من غير المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الألياف القصيرة لها نشاط بيولوجي مهم.
    Les fibres sont émises au cours du traitement, de l'installation et de l'élimination de matériaux contenant de l'amiante chrysotile. UN يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست.
    La mise sur le marché et l'utilisation de fibres de chrysotile et de produits dans lesquels on a ajouté intentionnellement ces fibres sont interdites. UN حُظر الطرح في الأسواق واستخدام ألياف الكريسوتيل والمنتجات المحتوية على هذه الألياف المضافة بصورة متعمدة.
    La fibre dans le fruit dirait mon corps pour arrêter, il a eu assez à manger. Open Subtitles الألياف التي بالتفاحه ستُعلم جسمي بالتوقف عن الاكل لقد تناولت بما فيه الكفايه
    Général, j'ai découvert une caméra à fibre optique au-dessus du chandelier. Open Subtitles أيها اللواء، اكتشفت كاميرا من الألياف الضوئية مزروعةً بالثريا
    Le vendeur chinois avait conclu un contrat avec l'acheteur allemand pour la vente échelonnée de maille en fibre de verre. UN وقد أبرم البائع الصيني عقداً مع المشتري الألماني لبيع شِبَاك من الألياف الزجاجية على عدة دفعات.
    Les phénomènes naturels et les activités de l'homme contribuent à la formation d'aérosols et à leur propagation (PISC, 1998). UN وتسهم كل من الأنشطة الطبيعية والبشرية في تحويل الألياف إلى هباء ونشره (IPCS، 1998).
    Les exportateurs de vêtements n'ont pas les moyens d'imposer des normes écologiques à leurs fournisseurs, c'est-à-dire aux fabricants de tissus, qui appartiennent le plus souvent au secteur informel et dont la production est en grande partie écoulée sur le marché intérieur. UN ويعجز مصدرو اﻷثواب عن اجبار مصنﱢعي اﻷلياف على تنفيذ المعايير الايكولوجية لوجود نسبة كبيرة من مصنعي اﻷلياف في القطاع غير الرسمي الذي يقوم بالبيع في اﻷسواق الداخلية بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more