"الأمثلة التالية" - Translation from Arabic to French

    • exemples suivants
        
    • exemples ci-après
        
    • exemples qui suivent
        
    • exemples ci-dessous
        
    • voici quelques exemples
        
    • les suivantes
        
    Les grands groupes mènent une série d'activités préparatoires au Sommet, comme l'illustrent les exemples suivants. UN وتضطلع المجموعات الرئيسية بأنشطة شتى في إطار التهيئة لمؤتمر القمة كما يتبين من الأمثلة التالية.
    Les exemples suivants illustrent les progrès accomplis par rapport à chacun des objectifs d'évaluation du plan stratégique à moyen terme : UN وتمثّل الأمثلة التالية الإنجازات قياساً إلى كل من أهداف التقييم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:
    ∙ Le Manuel militaire britannique, où il est précisé que les ruses ne sont pas interdites, donne les exemples suivants de traîtrise : UN ويتضمن الدليل العسكري البريطاني الأمثلة التالية عن سلوك الغدر، مع الإشارة إلى عدم تحريم الخديعة:
    Les exemples ci-après illustrent également les mesures irrationnelles prises contre l'île : UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضح هذا التصرف المنافي للمنطق من الأمثلة التالية:
    Les exemples ci-après de coordination entre les deux bureaux ont été cités : UN وقدمت إلى مكتب الخدمات الأمثلة التالية على التنسيق فيما بين المكتبين:
    Le Comité a trouvé les exemples qui suivent, qui figurent dans le rapport : UN 97 - وقد وجد المجلس الأمثلة التالية المدرجة في هذا التقرير:
    Elle a fourni les exemples suivants d'initiatives qui ont abouti et sollicité des renseignements sur d'autres initiatives qui pourraient être proposées ou reproduites : UN وقدمت الأمثلة التالية على مبادرات ناجحة، وطلبت معلومات عن مبادرات أخرى يمكن أن تقترح ويحتذى بها:
    Les exemples suivants illustrent de nouveaux modèles intéressants dans ce domaine. UN وتبين الأمثلة التالية نماذج جديدة وجديرة بالاهتمام في هذا المجال.
    Les exemples suivants illustrent la manière dont le Comité a traité la question de l'incitation à la haine raciale et religieuse. UN وتبين الأمثلة التالية كيفية نظر اللجنة في مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    Les exemples suivants témoignent de l'intérêt d'associer les agriculteurs aux prises de décisions. UN وتبين الأمثلة التالية فوائد إشراك المزارعين في عمليات اتخاذ القرار:
    On mentionnera les exemples suivants qui présentent un intérêt tout particulier dans l'optique de l'amélioration des mécanismes de coopération internationale: UN ويجدر استرعاء الانتباه إلى الأمثلة التالية التي تبرز باعتبارها ممارسات بالغة القيمة في تحسين آليات التعاون الدولي:
    Le dirigeant érythréen et ses représentants ont choisi de trahir la vérité et de multiplier les déclarations mensongères, comme le montrent les exemples suivants : UN وقد اختار زعيم إريتريا وممثليه مرارا وتكرارا أن يكونوا مخادعين، وأصدروا بيانات كاذبة، كما يتبين من الأمثلة التالية:
    Les exemples suivants mettent en relief un certain nombre d'initiatives menées dans le cadre du programme de mise en œuvre de 2007 : UN وتركز الأمثلة التالية على مبادرات مختارة قامت بها الجهات المتلقية للمِنح في إطار نافذة التنفيذ لعام 2007:
    Les exemples suivants en 1999 donnent une indication de la portée et de la forme de la coopération de l'ONUDI avec d'autres organismes : UN 52 - وتقدم الأمثلة التالية المأخوذة من عام 1999 مؤشرا لنطاق وشكل التعاون الذي حققته اليونيدو مع المنظمات الأخرى:
    Les exemples ci-après présentent les expériences et les principales conclusions tirées par ces États parties. UN وتسلط الأمثلة التالية الضوء على التجارب والاستنتاجات الرئيسية لهذه الدول الأطراف.
    Les exemples ci-après sont tirés des réponses à l'enquête et ne sont peut-être pas exhaustifs. UN وتعتمد الأمثلة التالية على الإجابات الواردة على الاستقصاء وقد لا تكون شاملة.
    Les exemples ci-après donnent une idée de ces liens de coopération : UN وتقدم الأمثلة التالية فكرة عن ذلك التعاون:
    Les exemples ci-après donnent un aperçu des stratégies appliquées actuellement dans le cas de 38 situations prolongées réparties dans le monde. UN وتوضح الأمثلة التالية بعضا من الاستراتيجيات التي تتبع حاليا استجابةً ل38 حالة طال أمدها في شتى أنحاء العالم.
    Les exemples ci-après donnent une idée des types de violences dont les enfants sont victimes : UN وتبين الأمثلة التالية مدى العنف ضد الأطفال:
    L'Inspecteur a étudié les exemples ci-après qui, sans être exhaustifs, donnent une bonne idée des avantages que présente le logiciel libre pour l'éducation. UN واستعرض المفتش الأمثلة التالية غير الحصرية التي تعطي مع ذلك صورة عن صلة برمجيات المصدر المفتوح الوثيقة بمجال التعليم.
    Un examen complet de tous ces règlements dépasserait le cadre du présent rapport, mais les exemples qui suivent en indiquent la nature et la diversité. Ces règlements visaient à : UN وإذا كانت مناقشة جميع لوائح الطوارئ التي صدرت أثناء هذه الفترة بأكملها ستتجاوز نطاق التقرير الحالي فإن الأمثلة التالية يمكن أن تبين طبيعة هذه اللوائح ومدى تنوعها:
    Les exemples ci-dessous se fondent également sur le P moyen hypothétique le plus favorable, soit 2,7780 par année d'affiliation. UN تستند الأمثلة التالية أيضا إلى أصلح متوسط ن ق للشخص المعني، أي 2.7780 لكل سنة مؤهِّلة.
    voici quelques exemples des instruments dont les parties prenantes disposent actuellement. UN وتوضح الأمثلة التالية بعض الأدوات الموجودة تحت تصرف أصحاب المصلحة.
    Pour garantir que les droits reconnus dans la Charte sont effectivement protégés, la loi a été rédigée avec un soin particulier. Parmi les précautions qui ont été prises à cet effet, on notera les suivantes : UN وعمـلا علـى حماية الحقوق الواردة في الميثاق، تتضمن أحكام القانون عددا من الضمانات، من بينها الأمثلة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more