"الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • maladies sexuellement transmissibles
        
    • les infections sexuellement transmissibles
        
    • les MST
        
    • les IST
        
    • des MST
        
    • des infections sexuellement transmissibles
        
    • des maladies transmises sexuellement
        
    • maladies transmissibles sexuellement
        
    • MST et
        
    v) Les maladies sexuellement transmissibles. UN الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Lima : Prostituées atteintes de maladies sexuellement transmissibles par groupe d'âge UN ليما: البغايا البالغات، حسب نوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Prévention et lutte contre les MST (maladies sexuellement transmissibles) UN منع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والوقاية منها
    Il n’existe pas de système sentinelle permettant de recueillir des données à l’échelle mondiale sur les infections sexuellement transmissibles. UN ولا توجد نظم لمراقبة عمليات جمع البيانات عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على الصعيد العالمي.
    Stratégies de lutte contre les MST et le VIH/sida UN استراتيجيات لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Les deux partenaires dans le couple seront encouragés à utiliser des préservatifs pour prévenir les IST et les infections à VIH, et la grossesse. UN وستشمل النُّهج المتبعة الوقاية المزدوجة باستخدام الرفالات لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وكذا منع الحمل.
    Dépistage et traitement des MST UN الكشف عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها
    Cependant, l'État Haïtien a mis en place des structures pour les prévenir et les protéger contre les maladies sexuellement transmissibles. UN ولكن دولة هايتي قد وضعت هيكليات لوقايتهن وحمايتهن من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Le Ministère de la santé, dans le cadre du programme de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles (MST/sida), estime en se fondant sur l'enquête ENDES qu'au Pérou il existe environ 60 000 professionnelles du sexe. UN 86 - وتقدر وزارة الصحة، من خلال برنامج مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/ الإيدز، واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأسرة، أن هناك نحو 000 60 من العاملات في المجال الجنسي.
    MST : maladies sexuellement transmissibles. Source : Procetss - Ministère de la santé. Jusqu'à septembre 1999. UN المصدر: برنامج مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.وزارة الصحة - حتى أيلول/ سبتمبر 1999
    Cette stratégie prévoit des services de lutte contre les MST dès le premier niveau des soins de santé grâce à une approche par syndrome des maladies sexuellement transmissibles. UN وتشمل هذه الاستراتيجية خدمات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في المستوى الأول من الرعاية الصحية بالاستعانة بإدارة الأعراض الملازمة لهذه الأمراض.
    Mme Ferrer Gómez souhaite également des informations sur toute mesure d'éducation sexuelle visant à réduire l'importance des maladies sexuellement transmissibles. UN وقالت إنها تود أيضا أن تحصل على معلومات عن أي تدابير تم اتخاذها بشأن التربية الجنسية للحد من معدلات انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En outre les efforts pour la prévention du cancer ont été renforcés et la prévention des maladies sexuellement transmissibles a été intégrée dans les services de planification familiale. UN وعلاوة على ذلك، عُززت الجهود المبذولة للوقاية من السرطان بينما أدرجت الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في خدمات تنظيم الأسرة.
    Ces activités constituent une part de plus en plus importante du soutien élargi que le FNUAP accorde aux programmes de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH. UN وقد أخذت هذه الجهود تصبح حاليا جزءا هاما من توسيع نطاق الدعم من الصندوق لبرامج الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans les États arabes, elles ont permis d'ouvrir le débat concernant les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida dans le cadre des programmes de santé en matière de reproduction. UN ففي الدول العربية، طُرح موضوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والفيروس/الإيدز للمناقشة كجزء من برامج الصحة الإنجابية.
    595. Depuis 1990, l'incidence de certaines maladies sexuellement transmissibles comme la syphilis, augmente. UN 595- وابتداء من عام 1990، ازدادت حالات الإصابة ببعض الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي مثل السيفليس.
    Trente centres de lutte contre les maladies sexuellement transmissibles répartis dans 10 États ont décidé de traiter ces maladies en tant que syndrome. UN وأخذ ثلاثون مركزا للأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في 10 ولايات بنهج إدارة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بوصفها متلازمة.
    Les tabous culturels interdisent aux jeunes de s'informer sur la contraception et les modes de protection contre les infections sexuellement transmissibles. UN فالمحرمات الثقافية تمنع الشباب من استكشاف وسائل منع الحمل وأشكال الحماية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Des actions de lutte contre les IST/sida à travers le programme de prévention de la transmission de mère à l'enfant ; UN إجراءات مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز من خلال برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    Ménagesa Dépenses consacrées aux activités de prévention des MST et du VIH/sida UN النسبة المئوية المنفقة على الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Formation du personnel des dispensaires des régions reculées dans le domaine des infections sexuellement transmissibles et de la santé de la procréation. UN :: توفير التدريب لموظفي المستوصفات النائية بشأن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والصحة الإنجابية.
    Le Comité est préoccupé par l'état de santé des femmes, notamment par le fait que l'avortement continue d'être une méthode principale de régulation des naissances et par les grossesses d'adolescentes, la détérioration de la santé des femmes enceintes et la propagation des maladies transmises sexuellement, y compris le VIH/sida. UN ويساور اللجنة القلق أيضا، لاستمرار استخدام الإجهاض كطريقة أولية لتحديد النسل، وحمل المراهقات، وتدهور صحة الحوامل، وانتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les rapports sexuels protégés et l'information des prostituées et des clients constituent la meilleure protection contre les maladies transmissibles sexuellement. UN وأفضل حماية ضد الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تتمثل في الجنس المأمون وتزويد البغايا والعملاء بما يلزم من معلومات.
    Le FNUAP appuie un important projet interrégional sur l’intégration de la prévention des MST et du sida dans les programmes de santé en matière de reproduction au niveau des soins de santé primaires. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا أقاليميا هاما معنيا بإدماج أنشطة الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج الصحة اﻹنجابية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more