La seule chose la plus étrange que trouver une femme à l'intérieur d'un cheval... | Open Subtitles | الأمر الوحيد الأغرب من العثور على جثة إمرأة في داخل حصان |
Ouais, eh bien ce n'est pas La seule chose que j'ai fait semblant d'apprécier. | Open Subtitles | نعم، حسناً، هذا ليس الأمر الوحيد الذي كنتُ أتظاهر بأنني أحبه. |
La seule chose que tu sais, c'est qu'il n'est plus là. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المؤكد الذي تعرفه الآن، أنه قد مات |
La seule chose dont je suis sûr, c'est qu'il doit se remettre aux affaires tant qu'il y en a encore à faire. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل بينما لا يزال هناك أعمالًا عليه العودة إليها |
Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, La seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. | Open Subtitles | لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً |
Et là, vous me confrontez à La seule chose, La seule chose qui rendrait ça insupportable. | Open Subtitles | و أنت أحضرت أمامي الأمر الوحيد الأمر الوحيد الذي سيجعلني لا أحتمل هذا |
La seule chose qu'ils doivent savoir c'est combien ça rapporte. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يريدوا معرفته هو ما سيقبضونه |
Protéger sa vie est La seule chose qui lui importe. | Open Subtitles | وقاية حياتها هي الأمر الوحيد الذي يهمه الآن |
C'était La seule chose pour laquelle j'étais vraiment, vraiment doué. | Open Subtitles | لقد كان الأمر الوحيد الذي أفعلة بشكل جيد |
Cette foutue veste a ruiné ma confiance, et c'est La seule chose que j'avais... une confiance totale. | Open Subtitles | هذا الجاكيت السخيف خرّب ثقتي إنها الأمر الوحيد الذي يميزني الثقة بالنفس الغير مبررة |
Donc... La seule chose sur laquelle on est sûrs qu'il ait menti c'est l'université où il était. | Open Subtitles | لذلك إن الأمر الوحيد المؤكد هو كذبه بخصوص الجامعة التي ارتادها |
La seule chose qui m'a fait tenir le coup, qui m'empêchait de devenir fou, c'était l'espoir qu'un jour on soit de nouveau ensemble. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي جعلني أتجاوزه، والذي أبقاني عاقلاً هو الأمل بأنه ذات يوم سنكون سوياً مجدّداً |
La seule chose que je sais sur lui est qu'il a perdu un membre de sa famille, et il est parti d'ici pour le contient un an après que ce soit arrivé. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي استنبطته منه ،هو أنه فقد فرداً من عائلته وأنه انتقل إلى هنا |
Tu ne veux pas vivre La seule chose que les blancs font mieux que nous ? | Open Subtitles | الا تريدينَ تجربة الأمر الوحيد الذي يتفوقون فيه البيض علينا؟ |
La seule chose dont je suis désolé est que, pendant une seconde, j'ai cru que tu étais un peu moins dégoutante et manipulatrice que tu ne l'es réellement. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه |
Tu te rapproches affreusement de La seule chose que tu as promis de ne jamais faire. | Open Subtitles | إنكِ تقتربين لإقتراف الأمر الوحيد الذي قلتِ بأنّكِ لن تفعله قط |
Elle refuse juste une chose que sa religion dit être un péché. | Open Subtitles | بل هي فقط لا تفعل الأمر الوحيد الذي تعتبره ديانتها خطيئة |
Tout ce que la mienne m'a laissé, c'est ses yeux. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي ورثته عن جدّتي هو عيناها |
C'est le seul truc que tu peux faire, Jodie. On te protégera. | Open Subtitles | أنه الأمر الوحيد لتفعليه جودي , نستطيع حمايتك |
M'épouser était peut-être - la chose qu'il regrettait le plus. | Open Subtitles | الزواج مني كان الأمر الوحيد الذي تفوّق فيه. |
Nos désirs étaient les seules choses qui nous ont été refusées à la naissance, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | رغباتنا كانت الأمر الوحيد التي تم رفضها لنا عند الولادة أليس كذلك؟ |
La seule chose à faire, c'est un coup dans les valseuses. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله هو ضربه في أعضائه الذكرية |