"الأمر فقط" - Translation from Arabic to French

    • C'est juste
        
    • C'est que
        
    • c'est seulement
        
    • simplement
        
    • est juste que
        
    C'est juste que vous, les mecs d'en haut, êtes un peu du genre, hum... Open Subtitles يبدو الأمر فقط وكأنكم يا موظفي الطابق الأعلى نوعاً ما.. مكتئبون
    Uh... je veux dire, C'est juste qu'il... n'a toujours pas commencé à chercher un boulot. Open Subtitles أقصد الأمر فقط أنه لم يبدأ في البحث عن وظيفة حتي الآن
    C'est juste qu'on ne peux pas ce supporter et qu'on ne fera jamais l'amour. Open Subtitles الأمر فقط أننا لا نطيق بعضنا و لن نمارس الجنس أبدا
    C'est juste que je ne veux pas parler de ça. Open Subtitles الأمر فقط أنني لا أريد التحدث بهذا الموضوع
    Le problème C'est que je n'arrive pas à parler ouvertement. Open Subtitles الأمر فقط, أني لم أتحدث بصراحة عن الأشياء
    C'est juste... que je suis sortie avec un juif et il est un peu jaloux. Open Subtitles ..الأمر فقط أنني كنت أواعد شاباً يهودياً وأعتقد أنه يصاب بالغيرة قليلاً
    C'est juste que j'ai été nommé chef résident et qu'on a décidé d'avoir un bébé Open Subtitles لا الأمر فقط أنني أصبحت رئيسة المشرفين , بالاضافة أننا قررنا الانجاب
    C'est juste qu'un étranger pourrait être une menace pour la famille. Open Subtitles الأمر فقط ان أيّ دخيل قد يشكل تهديداً للعائلة
    C'est juste... tu me soutiens souvent tellement, et... je veux faire de même pour toi. Open Subtitles الأمر فقط هو أنك كنت دائماً تدعمني أريد فعل نفس الشيء لك
    C'est juste que ça va être difficile de me faire sortir de ce trou. Open Subtitles الأمر فقط أنّه سيكون من العسير قليلاً إخراجي من هذه الحفرة
    C'est juste... que je n'ai aucune chance d'y arriver avec vous. Open Subtitles الأمر فقط , أنني لا أحظى بهذه الفرص معكِ
    Je n'ai jamais voulu que ça arrive. C'est juste que je... Open Subtitles لم أقصد أبدًا بأن يحدث هذا الأمر فقط بأنني..
    C'est juste que depuis que mon père est parti, je me sens responsable d'elle. Open Subtitles الأمر فقط ، منذ ان غادر أبي شعرت أني مسئول عنها
    C'est juste, que nous n'avons jamais rencontré une personne pouvant faire sauter un soleil auparavant. Open Subtitles الأمر فقط أننا لم نقابل أي شخص يمنه تفجير شمس من قبل
    C'est juste qu'il a des super cheveux et qu'il porte des super fringues en cuir. Open Subtitles الأمر فقط أنه لديه شعر رائع وسترات جلدية وأشياء من ذلك القبيل
    C'est juste que certains ont un cortex visuel plus développé et de meilleures capacités manuelles, comme tu le sais. Open Subtitles الأمر فقط أنه يمتلك البعض قشرة تصويرية أكثر تطورًا وقدرة يدوية، كما تعلمون
    C'est juste que, parfois... quand on est gentil avec moi, je pète un câble. Open Subtitles الأمر فقط أنه في بعض الأحيان عندما يقوم الناس بشئ لطيف معي أقوم بصدهم
    C'est juste, puisque nous nous sommes mariés, vous semblez penser Vous n'avez pas à essayer plus. Open Subtitles الأمر فقط أنه منذ أن تزوجنا وأنت لم تعد تحاول اسعادي
    C'est juste que, mon public va réclamer une suite, et je ne peux pas laisser ces manutentionnaires, ces remorqueurs, ces gardiens de phare sans rien. Open Subtitles الأمر فقط أن جمهوري سيطالبون بكتاب مُكمل و لا يُمكنني ترك عُمال الشحن هؤلاء هؤلاء العُمال الكادحين
    C'est que les militaires font beaucoup d'affaires au Texas. Open Subtitles الأمر فقط أن الجيش لديه العديد من الأعمال في تكساس
    c'est seulement... que d'habitude les gens ne disent pas oui. Open Subtitles الأمر فقط.. أن الناس بشكل عام لا يوافقون
    On ne croit simplement pas que les pauvres doivent être assistés. Open Subtitles الأمر فقط أنهم لايؤمنون بأن الناس الفقراء يجب صدقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more