"الأمر يعود" - Translation from Arabic to French

    • C'est à
        
    • Ça dépend de
        
    • 'il appartient
        
    • 'il incombe
        
    • de voir
        
    • Tout est
        
    • décidez
        
    • C'est au
        
    • Tout dépend
        
    • ne tient qu'à
        
    • est à vous de décider
        
    • il incomberait
        
    • qu'il appartenait
        
    C'est à nous, membres de la Conférence du désarmement, qu'il appartient d'inverser le courant. UN إن الأمر يعود إلينا، نحن أعضاء مؤتمر نزع السلاح، لعكس الاتجاه.
    À son avis, C'est à l'Assemblée de décider si cette disposition doit s'appliquer aux nouveaux arrangements contractuels. UN وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا ينبغي تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    Ça dépend de vous... mais je vais psalmodier à votre intention. Open Subtitles أن الأمر يعود لك... لكنني سوف أقوم بالترانيم لك.
    Le Comité consultatif est d'avis qu'il appartient à l'Assemblée générale de décider si elle souhaite examiner de nouveau la question. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرير ما إذا كانت ترغب في إعادة النظر في هذه المسألة.
    C'est donc aux États parties qu'il incombe de déterminer la validité et les conséquences de l'éventuelle invalidité d'une réserve faite par un autre État partie. UN وهكذا فإن الأمر يعود إلى الدول الأطراف لتقرر صلاحية، ونتائج عدم صلاحية، تحفظ أبدته دولة طرف أخرى.
    C'est à toi de voir, mais je voudrais que tu comprennes quelque chose: C'est qu'il y a des tas de-- hé. Open Subtitles أعرف أن الأمر يعود لاختيارك، لكن يجب عليك أن تفهم شيئاً، هناك الكثير..
    Tout est question de sentiments. Open Subtitles الأمر يعود إلى المشاعر.
    Mais C'est à nous, les États Membres, de la servir au-delà des intérêts étroits ou éphémères. UN بيد أن الأمر يعود إلينا، نحن الدول الأعضاء، لنخدم المنظمة بعيدا عن مصالحنا الضيقة والزائلة.
    Maintenant C'est à moi de découvrir ceux qui sont derrière tout ça et de les stopper. Open Subtitles الآن الأمر يعود لي لأكتشف من خلف كل هذا و أمنعهم
    À partir de maintenant, Ça dépend de toi. Open Subtitles من الآن فصاعداً الأمر يعود لكِ.
    Maintenant Ça dépend de vous. Open Subtitles الآن الأمر يعود إليكم
    Qu'est-ce qui te fait penser que Ça dépend de moi ? Open Subtitles لماذا تعتقد بأن الأمر يعود علي ؟
    Son gouvernement estime qu'il appartient aux divers villages, villes et régions de faire un effort important pour intégrer les étrangers, même s'il en résulte des disparités entre les solutions adoptées. UN وقال إن حكومته ترى أن الأمر يعود إلى مختلف القرى والمدن والمناطق لبذل جهود هامة لإدماج الأجانب، حتى إذا أدى ذلك إلى بعض التفاوت بين الحلول المعتمدة.
    Et il appartient à nous tous de prendre une position de position contre il est un véritable ennemi. Open Subtitles و الأمر يعود لنا جميعاً لنأخذ موقفا ضد عدوه الوحيد الحقيقي
    Cependant, elle souligne le caractère exceptionnel de son accord et rappelle qu'il incombe à la Cinquième Commission d'approuver les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN غير أنها شددت على الطابع الاستثنائي لموافقة وفد بلدها وذكرت أن الأمر يعود للجنة الخامسة في الموافقة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Ou de me briser le cœur. À vous de voir. Open Subtitles أو يمكنكما أن تحطّما فؤادي مجدّداً الأمر يعود إليكما
    Tout est pour toi. Open Subtitles الأمر يعود إليكِ
    Vous décidez. C'est une tumeur ou une infection que la ponction n'a pas détectée. Open Subtitles الأمر يعود لك - إما يكون ورماً أو عدوى لم يلتقطها فحص الفقرات القطنية -
    C'est au peuple de me dire de partir. Open Subtitles الأمر يعود لهم ليقولوا لي متى علي أن أرحل.
    Tout dépend de toi. Pour ne pas le décevoir, tu dois l'éloigner. Open Subtitles لذا، فهمت، الأمر يعود إليك بني، إن لم ترد أن تخيب آمال أبيك عليك أن تبقيه بعيداً عنك
    Il ne tient qu'à nous de les renvoyer en enfer. Open Subtitles الأمر يعود علينا جميعاً لنوجههم نحو باب الخروج
    Nous apportons tout, alors C'est à vous de décider si vous utilisez le groupe au complet ou pas. Open Subtitles نحن نجلب كل شيئ لذا إذا كان الأمر يعود لك لإستخدام الفرقة كاملة أو لا
    Il réaffirmait également qu'il incomberait aux pays en développement qui étaient parties d'entamer le dialogue nécessaire avec les donateurs. UN وأكدت الوثيقة من جديد أن الأمر يعود إلى البلدان النامية الأطراف لبدء الحوار اللازم مع المانحين.
    Il était toutefois indiqué dans l'avis juridique qu'il appartenait au Comité de déterminer la marche à suivre. UN بيد أن المشورة القانونية أوضحت أن الأمر يعود في النهاية إلى اللجنة لكي تبت في مسار عملها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more