"الأمم المتحدة الإنمائي من أجل" - Translation from Arabic to French

    • PNUD pour
        
    • de développement des Nations Unies pour
        
    • PNUD en vue de
        
    • PNUD afin de
        
    • des Nations Unies pour le développement pour
        
    • PNUD en faveur
        
    • PNUD en vue d
        
    • PNUD dans le but
        
    • des Nations Unies pour le développement à
        
    • PNUD à l'appui
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'Angola UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أنغولا
    Fonds d'affectation spéciale de l'Agence canadienne de développement international et du PNUD pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الوكالة الكندية للتنمية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ناميبيا
    Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD pour la réduction de la pauvreté UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الحد من الفقر
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة
    Trois projets en faveur de la Bolivie ont également été soumis au PNUD en vue de leur financement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت ثلاثة مشاريع مخصصة لبوليفيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على تمويل لها.
    du PNUD pour le Programme Iraq PNUD/SIDA pour l'assistance aux activités spécifiques du PNUD UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل برنامج العراق
    Des discussions sont en cours avec le PNUD pour que ce dernier participe à ce type d'appui au niveau des pays. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour une action touchant certains problèmes de développement UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الإنمائية
    du PNUD pour le Programme Iraq PNUD/SIDA pour l'assistance UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل برنامج العراق
    Il faudrait en outre disposer de fonds importants, fournis par l'intermédiaire du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), pour mener à bien ces projets. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم توفير أموال كبيرة، وتقديمها عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاضطلاع بهذه الجهود.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Conseil de la recherche médicale au service du développement UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مجلس البحوث الصحية لأغراض التنمية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Sommet mondial du développement social UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme de déminage au Mozambique UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل برنامج إزالة الألغام في موزامبيق
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Namibie UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ناميبيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la République des Maldives UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل جمهورية ملديف
    Elle demande aux organismes compétents des Nations Unies et notamment au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme qu'ils envisagent d'élaborer des programmes nationaux spécifiquement conçus pour l'Azerbaïdjan prenant en compte les importants problèmes mentionnés. UN وطلبت من مؤسسات الأمم المتحدة المختصة، لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة، أن تنظر في إمكانية إعداد برامج وطنية توجه خصيصا لأجل أذربيجان، بحيث تندرج فيها القضايا الأساسية التي ذكرتها.
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN هاء - صندوق الأمم المتحدة الإنمائي من أجل المرأة
    205. De nombreux orateurs ont fait valoir que les contributions aux ressources de base devaient demeurer le fondement du PNUD en vue de préserver le caractère multilatéral de l'Organisation. UN ٢٠٥ - وشدد كثير من المتكلمين على أن التبرعات للموارد اﻷساسية ينبغي أن تظل اﻷساس الوطيد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحفاظ على الطابع المتعدد اﻷطراف للمنظمة.
    Celle-ci permet de télécharger les charges imputées par le PNUD afin de sélectionner plus facilement les dépenses acceptables et les charges à refuser et de les classer par catégorie pour les traiter plus rapidement. UN ويتيح هذا التطبيق تحميل مصاريف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة تسهيل فصل المصاريف المقبولة عن المرفوضة، وتصنيف تلك المصاريف لكي تجهز بصورة أسرع.
    À cet effet, le Niger réaffirme son soutien à la proposition du Royaume-Uni de créer un fonds international géré par le Programme des Nations Unies pour le développement pour la collecte d'armes légères. UN وفي هذا السياق، يؤكد النيجر من جديد تأييده لمقترح المملكة المتحدة الداعي إلى إنشاء صندوق دولي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل جمع الأسلحة الصغيرة.
    Fonds d'application spéciale du PNUD en faveur des pays en développement souffrant de la famine et de la malnutrition UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية
    Le renforcement des effectifs de police sera complété par des activités menées conjointement par les unités civiles de la MINUSTAH et le PNUD en vue d'améliorer la sécurité des collectivités. UN وسيجري تقديم مزيد من الدعم لنهج الشرطة عن طريق أنشطة مشتركة مع الوحدات المدنية بالبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز أمن المجتمع.
    L'évaluation a été commandée par le Bureau de l'évaluation du PNUD dans le but de mesurer l'efficacité du programme et d'en apprécier les résultats d'ensemble. UN وأعد هذا التقييم بتكليف من مكتب خدمات التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقدير الأداء البرنامجي العام للبرنامج الإقليمي ونتائجه.
    61. Encourage le système des Nations Unies pour le développement à améliorer la sélection et la formation des coordonnateurs résidents; UN " 61 - تشجع الجهود التي يبذلها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحسين عملية اختيار المنسقين المقيمين وتدريبهم؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more