"الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان" - Translation from Arabic to French

    • MANUA
        
    • des Nations Unies en Afghanistan
        
    • MINUA
        
    • d'assistance
        
    • des Nations Unies au
        
    Il importe de répondre au plus vite à l'appel récemment lancé par le Gouvernement et la MANUA. UN ولا بد من استجابة عاجلة للنداء الأخير للحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La MANUA se tient prête à intervenir dès lors que les pays de la région le souhaitent et jugent constructif de lui confier un rôle. UN وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مستعدة للمشاركة في أي وقت ترغب بلدان المنطقة في أن نؤدي دورا بناء.
    La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) s'acquitte d'un mandat ambitieux dans des circonstances difficiles. UN إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تضطلع بولاية طموحة في ظل ظروف صعبة.
    La MANUA s'est efforcée de promouvoir des mécanismes capables de combler cette lacune. UN وبذلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ما في وسعها لتشجيع إقامة آليات لملء هذا الفراغ.
    Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Il en va de même pour la MANUA. UN وهو ما ينطبق أيضا على بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    :: L'équipe opérationnelle intégrée pour l'Afghanistan, qui s'occupe de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) UN :: فريق العمليات المتكاملة المعني بأفغانستان، ويغطي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Sollicitation présumée de paiements auprès de fournisseurs locaux par un fonctionnaire de la MANUA UN احتمال قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالتماس دفعات من بائعين محليين
    La MANUA continuera en 2011 à explorer toutes les possibilités de réduire les coûts. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان استطلاع هذه الفرص لخفض النفقات في عام 2011.
    Redéploiement proposé de postes existants de la MANUA au Bureau d'appui au Koweït De Poste UN النقل المقترح لوظائف حالية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى مكتب الدعم في الكويت
    Les membres du Conseil ont salué et appuyé le rôle joué par la MANUA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الترحيب بالدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ودعمهم له.
    Le Coordonateur résident reste en relations étroites avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) afin que l'analyse de la situation dans la région soit à la fois complète et intégrée. UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان: يحتفظ المركز الإقليمي باتصالات وثيقة مع البعثة لضمان تحليل الحالة في المنطقة على نحو شامل ومتكامل
    Nous estimons que la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) doit continuer à coordonner les efforts civils internationaux visant à stabiliser la situation en Afghanistan. UN إننا نعتقد بأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ينبغي لها أن تواصل تنسيق الجهود المدنية الدولية لتثبيت استقرار الحالة في أفغانستان.
    Le Pakistan attache une grande valeur au rôle de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN وتقدر باكستان تقديرا كبيرا دور بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Trafic d'armes et tentative d'insurrection à l'ex-MONUC Utilisation abusive de laissez-passer des Nations Unies à la MANUA UN إساءة استعمال جواز مرور يعود للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    En 2013, la MANUA continuera à explorer toutes les possibilités de réduction des coûts. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان البحث عن فرص لخفض التكاليف في عام 2013.
    La MANUA continue à jouer un rôle actif dans la coordination des ressources internationales pour aider le Ministère à mener ces initiatives, et encourage la participation de la société civile à ces réformes. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أداء دور نشط في تنسيق الموارد الدولية لمساعدة الوزارة في هذه الجهود، وتدعم إشراك المجتمع المدني في هذه الإصلاحات.
    Tableau 21 Ressources nécessaires pour un bureau provincial de la MANUA UN الاحتياجات من الموارد لإنشاء مكتب نمطي في مقاطعة تابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    MANUA : effectifs nécessaires UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان: الاحتياجات من الموظفين
    Coopération entre l'OTAN et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Le Représentant permanent de l'Afghanistan, Zahir Tanin, a demandé, au nom de son gouvernement, que le mandat de la MINUA fasse l'objet d'un examen approfondi durant la période de transition. UN وعرض السفير ظاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان الطلب الذي تقدمت به حكومته بغرض إجراء استعراض شامل لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان خلال الفترة الانتقالية.
    Abréviations : BINUB : Bureau intégré des Nations Unies au Burundi; BONUCA : Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine; MANUA : Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more