"الأمم المتحدة للاستفتاء في" - Translation from Arabic to French

    • MINURSO
        
    • des Nations Unies pour le référendum au
        
    • des Nations Unies pour l'organisation
        
    • d'un référendum au
        
    • prononcer pour la poursuite
        
    • des réserves et
        
    • d'identification
        
    • des Nations Unies au
        
    Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Le Comité consultatif a été informé qu'aucune demande d'arbitrage n'avait été présentée concernant la MINURSO. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    MINURSO : Malaisie Instructions permanentes pour la mise en place du quartier général d'une force des Nations Unies UN بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: ماليزيا وضع إجراء تشغيلي موحّد لمقر قوات الأمم المتحدة
    L'oratrice recommande que la MINURSO crée dans les camps des centres pour l'octroi de visas de sortie et assure une protection à toute famille ou personne souhaitant partir. UN وإنها توصي بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بفتح مراكز خروج في المعسكرات، توفر الحماية لأي أسرة أو فرد يرغب في المغادرة.
    Le Département alimente de même la page du site Web de l'ONU consacrée à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) sur le site Web de l'ONU. UN ويوجد للإدارة أيضا صفحة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على موقع شبكة الأمم المتحدة.
    Il faut proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de protéger les droits de l'homme dans ce territoire. UN ويجب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل حماية حقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    La communauté internationale - y compris la MINURSO - reste muette face à ces événements. UN والمجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، متفرجان صامتان.
    Des constatations du même ordre ont été faites à la MINURSO; UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Des constatations analogues ont été faites au sujet de l'ONUCI et de la MINURSO. UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La MINURSO a annulé des vols quand ils n'étaient pas nécessaires. UN وألغت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الرحلات عندما لم يتطلب الأمر القيام بها.
    Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) UN بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    La MINURSO compte prendre un certain nombre de mesures et notamment utiliser des sources d'énergie renouvelable. UN وتعتزم بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغريبة اتخاذ عدد من التدابير، من بينها استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Vidéoconférences de l'Ombudsman ont eu lieu avec le personnel de la MINURSO. UN عُقد مؤتمران بالفيديو مع موظفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Une étude préliminaire en vue d'un projet d'évaluation des ressources en eau a été réalisée pour la MINURSO. UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Des constatations du même ordre ont été faites à la MINURSO; UN وقد أُبديت ملاحظات مماثلة بشأن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛
    La MINURSO échange avec l'Envoyé personnel des informations diffusées dans les médias et des télégrammes chiffrés sur les faits nouveaux sur le territoire du Sahara occidental et dans les camps de Tindouf. UN وتُطلِع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المبعوث الشخصي على تقارير وسائل الإعلام والبرقيات المشفرة التي تتناول آخر التطورات في إقليم الصحراء الغربية وفي مخيمات تندوف.
    Investigation report on procurement fraud by a staff member at MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالتدليس في الشراء
    Investigation report on inappropriate conduct by a staff member at MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بسلوك غير لائق
    Audit of MINURSO. UN مراجعة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Financement de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental UN في الصحراء الغربية تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Point 163 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental UN البند 163 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    34. À Rabat comme à Tindouf, l'Envoyé spécial a souligné que les deux parties devaient d'urgence prendre des mesures pour aplanir leurs divergences relatives à l'application des principaux aspects du plan de règlement afin que le Conseil de sécurité puisse se prononcer pour la poursuite de la MINURSO. UN ٤٣ - وفي كل من الرباط وتندوف، شدد المبعوث الخاص لﻷمين العام على ضرورة اتخاذ الطرفين خطوات عاجلة للتغلب على خلافاتهما المتصلة بتنفيذ الجوانب اﻷساسية لخطة التسوية بغية توفير أساس كي يدعم مجلس اﻷمن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )مينورسو(.
    État VII. Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) : état des recettes et des dépenses et de la variation des réserves et du solde du fonds, et état de l'actif, du passif, des réserves et du solde du fonds UN البيان السابع - بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Il fallait renforcer la MINURSO de façon à pouvoir achever le processus d'identification et mener le référendum de façon démocratique. UN وأكد أنه يجب تعزيز بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لكي يتسنى إكمال عملية تحديد الهوية بطريقة ديمقراطية.
    Abréviations : BINUB : Bureau intégré des Nations Unies au Burundi; BONUCA : Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine; MANUA : Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more