"الأمور السيئة" - Translation from Arabic to French

    • mauvaises choses
        
    • les malheurs
        
    • cette mauvaise chose
        
    • les merdes
        
    Mais mon enfant... mon âme... tu n'as qu'à mettre les infos pour voir que pour lui les mauvaises choses ne font que commencer. Open Subtitles لكن طفلي ، روحي كل ما عليك القيام به هو تشغيل الأخبار لتري أن الأمور السيئة بالنسبة له
    Tu as fait des mauvaises choses des fois, Papa, mais tu es toujours là-haut. Open Subtitles أنت تقوم ببعض الأمور السيئة أبي؟ وخاصتك لا زالت في الأعلى
    Je pense vraiment que c'est plus facile quand les mauvaises choses n'arrivent pas aux gens biens. Open Subtitles أنا أؤمن حقاً أن الأمر أسهل كثير حين لاتحدث الأمور السيئة لأشخاص جيدين
    Je ne pense pas que ces listes doivent nous ramener aux mauvaises choses. Open Subtitles لا أعتقد أن تلك اللوائح الغرض منها التركيز على الأمور السيئة
    J'aimerais tant effacer les malheurs qui se sont produits. Open Subtitles أتمنى لو أن بإمكاننا أن نمحوَ فحسب الأمور السيئة التي حدثت
    Je pense toujours que c'est à cause de cette mauvaise chose dont tu te souvient. Open Subtitles أظن دائماً أنه بسبب أنكِ تتذكرين الأمور السيئة.
    Pas besoin d'être devin pour deviner que... de mauvaises choses sont susceptibles d'arriver quand il est dans le coin. Open Subtitles الأمر لا يتطلب عرافًا لاكتشاف أن الأمور السيئة تحدث في وجوده
    Elle va dire toutes les mauvaises choses à toi en premier ? Open Subtitles سوف تخبرك أنت إذاً جميع الأمور السيئة أولاً؟
    Quand de mauvaises choses arrivent aux gens bien, On remet en question ce qui est juste et ce qui est mal. Open Subtitles ،عندما تحدث الأمور السيئة للأخيار تبدأ بالتسائل ما هو الصحيح والخطأ
    Ils l'ont eu quand il était enfant, ont rempli sa tête de conneries pendant des années, tout ça pour lui faire faire des mauvaises choses quand il serait plus grand ? Open Subtitles وصلوا إليه حين كان صغير، ملئوا رأسه بالهراء لسنوات، كل هذا كي يجعلوه يقوم ببعض الأمور السيئة حين يكبر في السن ؟
    Parfois quand les gens meurent, on oublie toutes les mauvaises choses et on se rappelle les bonnes. Open Subtitles ببعض الأحيان، عندما يتوفى أناس ما، ننسى كل الأمور السيئة بشأنهم، ولا نتذكر سوى الأمور الجيدة.
    Nous avons survécu à un nombre improbable de mauvaises choses. Open Subtitles لقد نجونا من عدد غير عادي من الأمور السيئة حقًا.
    Il y avait des mauvaises choses, aussi, mais c'était bien dans l'ensemble. Open Subtitles كانت هناك بعض الأمور السيئة كذلك، ولكن الأمور كانت جيدة بمعظمها.
    Parce que quand les mauvaises choses arrivent, elles sortent de nulle part. Open Subtitles لأن الأمور السيئة عندما تأتي، فهي تأتي من العدم.
    Ces mauvaises choses sont arrivées, car les dieux ont de grands projets pour toi ? Open Subtitles وأن كل هذه الأمور السيئة تحدث لكَ لأن الآلهة لديها خطط كبيرة من أجلكَ؟
    Mais surement que vous ne pouvez permettre les choses illégales, les mauvaises choses d'arriver ici. Open Subtitles ولكن من المؤكد أنه لا يمكنك السماح بالأمور الغير قانونية الأمور السيئة تحدث هنا
    Tu commences à voir toutes les mauvaises choses du monde, qui doivent être réparées. Open Subtitles على الكثير من الأمور .. لقد بدأت برؤية جميع الأمور السيئة في العالم والتي تحتاج للإصلاح
    Tu t'es déjà demandé si les mauvaises choses arrivent pour une raison ? Open Subtitles كـنت تـتـساءل إذا كانت الأمور السيئة تحدث لسبب ما؟
    Parfois, de mauvaises choses arrivent à des gens bien. Open Subtitles أحياناً, الأمور السيئة تحدث للأشخاص الطيبين.
    J'espérais qu'une demonstration sur des clochards suffirait, mais on dirait que les malheurs n'arrivent vraiment que quand ils arrivent aux gens importants. Open Subtitles تمنيت لون أن مظاهرة للناس في الشوارع تكفي ولكن يبدو أن الأمور السيئة لا تحدث حقا إلا عندما تحدث لأشخاص مهمين
    Pas seulement de cette mauvaise chose. Open Subtitles ليست الأمور السيئة وحسب.
    Pense à toutes les merdes qu'il t'a fait au divorce. Open Subtitles تذكري الأمور السيئة التي فعلها عندما رفضتي الطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more