"الأمور على ما يرام" - Translation from Arabic to French

    • Tout va bien
        
    • Ça va aller
        
    • C'est bon
        
    • Ca va aller
        
    • tout ira bien
        
    • ça se passe bien
        
    • tout allait bien
        
    • les choses
        
    Tu penses peut-être que Tout va bien, mais je ne resterai pas une seconde plus dans ce lieu maudit. Open Subtitles قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين
    Tout va bien, on va réparer ça... Open Subtitles لا عليك ، ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شئٍ بخير
    C'est bon. Tout va bien. Je peux être près de ces choses. Open Subtitles هذا جيد , الأمور على ما يرام أستطيع أن أبقي نفسي متماسكة حوله
    Ça va aller. On va le trouver. Open Subtitles أمّي، ستكون الأمور على ما يرام سنعثر عليه
    C'est bon, il n'y a pas à s'inquiéter. Open Subtitles الأمور على ما يرام لا يوجد شيء يستدعي القلق
    Oh, elle avait juste peur. Ca va aller. Open Subtitles لقد كانت خائفة فقط ستكون الأمور على ما يرام
    Et si Tout va bien, j'aurais besoin d'un chiropracteur, d'un psychiatre et d'un curé. Open Subtitles وإذ لم تسِر الأمور على ما يرام سأحتاج لمقوّم عضام، طبيب نفسيّ، وكاهن.
    Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.
    Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.
    Ça va aller. Tout va bien se passer. Open Subtitles ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام
    Je veux dire avec toi, Tout va bien avec toi? Open Subtitles معكِ , أنا أعني هل الأمور على ما يرام معكِ ؟
    Quand Tout va bien, tu dis rien, tu ne parles pas. Open Subtitles عندما تُصبح الأمور على ما يرام تكون هادئ، لا تتحدث
    Ça va bien se passer. Ils te l'ont enlevée. Tout va bien aller. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام يا عزيزتي لقد اخرجوه, ستكون الأمور على ما يرام
    Tout va bien. Open Subtitles لا عليكِ حبيبتي، ستكون الأمور على ما يرام
    Ça va aller. Tout va s'arranger. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شيء على ما يرام
    Je te tiens. Attends. Ça va aller. Open Subtitles لقد حصلت عليك تمسك جيداً, الأمور على ما يرام
    Josh, je ne serais pas cette personne. Ça va aller. Open Subtitles جوش لن أكون ذلك الشخص الأمور على ما يرام
    Ca va aller. Ca va passer. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ستكون الأمور على ما يرام
    Elle est remontée, mais on a discuté. tout ira bien. Open Subtitles إنها متعبة قليلاً ستكون الأمور على ما يرام
    - Non. Je veux pas que ça se passe bien. Je veux pas que ça se passe comme on avait prévu. Open Subtitles أنت لا تفهم، أنا لا أُريد الأمور على ما يرام لاأريدأن يحدثكلشيءكماهو مخططله .
    Si tout allait bien à cet égard, le rapport aurait alors tout incorporé en un long paragraphe. UN وإذا كانت كل الأمور على ما يرام في ذلك الصدد، فان التقرير سيشمل حينئذ كل المسائل في فقرة واحدة كبيرة.
    J'ai juste besoin de sortir d'ici. Et les choses iront mieux. Open Subtitles سأذهب من هنا , وستصبح الأمور على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more