Je suis désolé mais ça ne passe pas avec tes amis. | Open Subtitles | آسف لأن الأمور لم تسير على مايرام مع صديقتك |
ça ne va pas entre nous depuis un moment. | Open Subtitles | الأمور لم تكن جيدة بيننا منذ فترة لحد الأن. |
J'ai ouvert ma boucherie, mais ça n'a pas très bien marché. | Open Subtitles | وافتتحت عملاً شرعيّاً، ولكن الأمور لم تجرِ وفقما خطّطتُ |
La dernière fois qu'on a parlé, je venais de me remettre avec mon copain, et je voulais que tu saches que ça n'a pas marché. | Open Subtitles | اخر مرة تكلمنا وقتها كنت قد عدتُ لصديقي وأردت اعلامك بأن الأمور لم تنجح بيننا |
Maintenant, je sais que les choses n'ont pas été faciles pour toi, mais je vais pas te laisser me faire tomber avec toi. | Open Subtitles | و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل |
Je suis vraiment désolé que Ça n'ait pas marché, mais ton idée a donné un super résultat. | Open Subtitles | يا رجل، أنا آسف جدا أن الأمور لم تنجح معك لكن فكرتك اصبحت رائعه حقاً |
Les choses ne se sont pas bien passées pour vous. | Open Subtitles | الأمور لم تكن تجري على ما يرام معك |
Elle était excitée d'avoir un rencard et ça s'est pas bien passé. | Open Subtitles | أنصتوا، لقد كانت متشوقة للمواعدة لكن الأمور لم تجر بشكل جيد |
les choses ont mal tourné. | Open Subtitles | قمتِ بمواجهته, لكن الأمور لم تسر على نحو جيد. |
Je suppose que ça ne s'est pas bien passé. | Open Subtitles | على التخمين بأن الأمور لم تسير على ما يرام |
"Si je ne suis pas rentré à temps pour le dîner, ça ne s'est probablement pas très bien passé." | Open Subtitles | إن لم أعد على العشاء فربما لأن الأمور لم تسر بشكل جيد |
ça n'a pas marché entre lui et moi, j'évite les relations en interne, mais merci de proposer. | Open Subtitles | الأمور لم تنجح بيننا ولا أميل للمرافقة بداخل العمل لكن شكراً على السؤال |
Il avait un partenaire, mais ça n'a pas fonctionné. | Open Subtitles | كان لديه شريك ولكن الأمور لم تمضي على مايرام |
Aujourd'hui, nous pouvons constater que les choses n'ont pas fondamentalement changé. | UN | واليوم، يمكننا أن نستنتج أن الأمور لم تتغير بشكل جوهري. |
Sur d'autres points, en revanche, les choses n'ont pas évolué comme on l'espérait. | UN | بيد أن الأمور لم تتحسن كما كان مأمولاً في مجالات أخرى. |
La seule chose dont je suis désolée c'est que Ça n'ait pas fonctionné entre nous. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المتأسفة عليه أن الأمور لم تجري بيننا على مايرام. |
Je suis vraiment désolé que Ça n'ait pas marché pour toi bébé. | Open Subtitles | آسف بحقّ، لأنّ الأمور لم تصبوا |
Comme tu peux le voir, les choses ne se passent pas comme je le prévoyais. | Open Subtitles | كما يُمكنكَ أن ترى، الأمور لم تسر كما خطّطتُ. |
J'imagine que ça s'est pas bien terminé. | Open Subtitles | أحزر أن الأمور لم تنتهي بينكم على خير |
les choses ont mal tourné pour moi, récemment. | Open Subtitles | أنت تعرف بأن الأمور لم تسر على مايرام معي مؤخرًا |
Je suis désolé que ça ait pas marché à la boulangerie. | Open Subtitles | متأسف لأن الأمور لم تنجح . في محل الدونات |
Toutefois, ces questions n'ont pas eu d'incidence sur la conduite du Service des forêts en ce qui concerne les questions soulevées dans la communication. | UN | إلا أن هذه الأمور لم تؤثر على تصرف دائرة الأحراج في القضايا التي أثارها البلاغ. |