:: Le Groupe des populations autochtones des Antilles et la diaspora; | UN | :: جماعة ومهجر السكان الأصليين في جزر الأنتيل الكاريبية؛ |
Le gouvernement se réfère au droit fondamental de traitement égal énoncé à l'article 3 de la Constitution des Antilles néerlandaises. | UN | تشير الحكومة إلى الحق الأساسي في المعاملة المتساوية المنصوص عليه في المادة 3 من دستور جزر الأنتيل الهولندية. |
Les Antilles néerlandaises envisagent d'adopter une loi allant dans le même sens. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
Les Antilles néerlandaises envisagent d'adopter une loi allant dans le même sens. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
Les Antilles néerlandaises, Aruba et les îles Vierges britanniques sont des territoires qui ne bénéficient pas de l'affectation de ressources de base. | UN | أما أروبا وجزر فرجن البريطانية وجزر الأنتيل الهولندية فهي أقاليم لا تستفيد من تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même. | UN | وتحذو الحكومة المركزية لجزر الأنتيل الهولندية نفس الحذو. |
Problèmes posés par l'enseignement aux niveaux maternel et primaire aux Antilles néerlandaises | UN | المشاكل الحاصلة في دور الحضانة والتعليم الابتدائي في جزر الأنتيل الهولندية |
Il couvre la période allant de 2005 à 2008 et devrait être lu en tenant compte des rapports antérieurs soumis par les Antilles néerlandaises. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية. |
Un système d'enregistrement commun de ces cas devrait être créé aux Antilles néerlandaises. | UN | وينبغـي إنشاء نظام مشترك لتسجيل حالات المعاملة السيئة في جزر الأنتيل الهولندية. |
Les gouvernements des Antilles néerlandaises et d'Aruba appuient vigoureusement cette politique de coopération avec le secteur privé pour atteindre les OMD. | UN | تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Réponse attendue en Concernant Réponse soumise en Euthanasie et assistance au suicide, procédures d'asile, conditions dans les prisons aux Antilles néerlandaises | UN | القتل الرحيم والانتحار بمساعدة طبيب، وإجراءات اللجوء، وظروف السجن في جزر الأنتيل الهولندية |
Rapports présentés par les États parties au Pacte: quatrième rapport périodique des Pays-Bas: Antilles néerlandaises | UN | التقارير المقدمـة من الدول الأطراف في العهـد: التقرير الدوري الرابع لجُزر الأنتيل الهولندية |
Demande de la France au sujet des Antilles françaises et les îles Kerguelen | UN | الطلب المقدم من فرنسا فيما يتعلق بجزر الأنتيل وجزر كريغولين الفرنسية |
En cas de naissance prématurée, la mère est transférée à Curaçao, dans les Antilles néerlandaises, où se trouvent les installations nécessaires. | UN | وإذا كان من المتوقع حدوث ولادة مبتسرة، تنقل الأم إلى كيوراسيو في جزر الأنتيل الهولندية، حيث تتوافر الأجهزة الضرورية. |
Les Antilles néerlandaises ont rencontré, dans l'application de la Convention, un certain nombre d'obstacles, qui sont récapitulés ci-après. | UN | جرى تحديد عدد من العقبات الأخرى التي واجهتها جزر الأنتيل الهولندية في تنفيذ اتفاقية المرأة. |
Le nouveau Code civil des Antilles néerlandaises et d'Aruba n'est pas encore entré en vigueur. | UN | ولم يصبح القانون المدني الجديد لجزر الأنتيل الهولندية وأروبا ساريا بعد. |
Au cours des toutes prochaines années, les Antilles néerlandaises donneront priorité à la coopération dans les domaines suivants: | UN | وفي السنوات القليلة المقبلة، ستتمثل أفضلية جزر الأنتيل الهولندية في التعاون في الأنشطة والمشاريع التالية: |
Il s'agit des territoires ci-après : Anguilla, îles Caïmanes, îles Vierges britanniques, îles Turques et Caïques, Montserrat, Antilles néerlandaises et Aruba. | UN | وهذه الأقاليم هي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس، بالإضافة إلى أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
Îles Vierges américaines | UN | مونتسيرات جزر الأنتيل الهولندية |
Cet article est libellé dans les mêmes termes que l'article 137 de la Constitution des Antilles néerlandaises. | UN | وهذه المادة مصاغة بنفس الطريقة التي صيغت بها المادة ٧٣١ من دستور جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Ils doivent jeter les bases sur lesquelles les citoyens Antillais peuvent bâtir leurs vies. | UN | ويجب أن يضع هذا النظام الأسس التي يمكن أن يبني عليها مواطنو جزر الأنتيل حياتهم. |
L'Organisation antillaise de co-financement (AMFO) a été créée dans ce but en 2003. | UN | وقد أنشئت منظمة التمويل المشترك لجزر الأنتيل لهذا الغرض في عام 2003. |