"الأنسان" - Translation from Arabic to French

    • humain
        
    • homme
        
    • humaine
        
    • humains
        
    • hommes
        
    • humaines
        
    Car je ne peux pas continuer à jouer sur cette ligne entre l'humain et la bête. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن أبقي متأرجحا على هذا الخط الفاصل بين الأنسان والوحش
    Donc, il y a actuellement de nombreuses preuves que les actions prénatales ont un impact majeur sur le développement de l'être humain. Open Subtitles لذا، هناك الكثير من الأدلة الآن أن فترة ما قبل الولادة لها تأثير كبير على نمو وتطور الأنسان.
    Le Fils de l'homme a autorité pour pardonner les péchés. Open Subtitles إن بني الأنسان لهم الحق في مغفرة الذنوب.
    Ils disent que Dieu a créé l'homme à Son image. Open Subtitles يقولون ان الله خلق الأنسان على صورته ومظهره
    Un carrefour offrirait un concentré hétérogène de la vie humaine. Open Subtitles التقاطع المروري سوف يوفر التركيز لكنه يغير وجهة نظر حياة الأنسان.
    Elle a admis ne pas savoir, ça fait partie des comportements humains, ce n'est pas concluant. Open Subtitles لقد اعترفت بأنها لا تعلم وهذا ضمن سلوك الأنسان وبذلك لم نصل لجواب محدد
    Tu sais combien il y a d'os dans un pied humain ? Open Subtitles هل تعرفين كم عدد العظام فى قدم الأنسان ؟
    Si quelque chose de pas humain embourgeoise le monde entier, bientôt plus personne ne pourra plus se le payer. Open Subtitles إذا كان شيء ليس بشري يحسن العالم بأسره قريباً لن يكون الأنسان قادرا على تحمل المصاريف
    Qu'un humain puisse être capable de tels exploits, ça me stupéfait. Open Subtitles بأن الأنسان قادر على مثل هذه القدرات ذلك يدهش العقل
    Si l'humain ignore qu'il dialogue avec un ordinateur, le test est validé. Open Subtitles وإذا الأنسان لا يعرف إنه يتفاعل مع الحاسوب، الأختبار ينجح.
    Ça devait guérir les gorilles du scorbut, mais un humain qui en prend se masturbe violemment. Open Subtitles من المفترض أن تكون علاج للسقربوط لالغوريلا سيلفرباك لكن من أجل الأنسان, تجعله يمارس العادة السرية بعنف
    Vous connaissez le trésor du coeur ou l'amour humain ou la douleur qui l'accompagne. Open Subtitles إنّكِ تعرفين قليلاً عن قلب الأنسان أو الحب أو الألم الذي يأتي معه.
    Avec le pétrole a commencé à l'époque de l'homme qui se libère du temps. Open Subtitles مع النفط يبدأ عصر الأنسان الحديث اللذي ححره من أغلال الزمن
    Si un homme d'étude ne comprend pas la fraternité, son étude n'est-elle pas sans valeur ? Open Subtitles اذا لم يفهم الأنسان المتعلم معني الأخوة الن يكون علامه بلا فائدة ؟
    "montant l'homme contre son frère, jusqu'à ce que l'homme n'existe plus." Open Subtitles يقلب الأنسان على أخيه حتى لا يكون للأنسان وجود
    Un homme ferait n'importe quoi pour ne plus être condamné à être un objet de risée. Open Subtitles ليس هناك شيء مثل تفادي تهمة القتل العمد يمكنه ان يغير حياة الأنسان
    C'est l'un des symboles de l'âme humaine. Open Subtitles هذا النوع من العلامة تدل على روح الأنسان
    C'est vraiment le moment parfait pour débattre de la nature humaine. Open Subtitles حسنا هذا هو الوقت المثالي لكي نتجادل حول طبيعة الأنسان
    Et toute la mémoire génétique inscrite dans leur ADN serait transmise à leurs descendants humains? Open Subtitles أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد من الممكن أن تنتقل الى نسل الأنسان . ؟
    La police mexicaine découvrit 4 kg de cocaïne pure, près de chaudrons remplis de touffes de cheveux humains. Open Subtitles اربعة كيلوغرامات من الكوكايين الغير مقطوع كشفته السلطات المكسيكيه الى جانب القدور التي تحتوي على مجموعات من شعر الأنسان
    On ne nous apprend pas à déceler la richesse des hommes. Open Subtitles لم نتعلم أن نفهم أبداً ماهو العظيم فى الأنسان
    Morey, en années humaines, ce chat avait 260 ans. Open Subtitles موري, في عمر الأنسان فقد كانت هذه القطة بعمر 260 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more