"الأنشطة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres activités
        
    • autre activité
        
    • Activités diverses
        
    • AUTRES ACTIVITES
        
    • activités autres
        
    ii) D'autres activités bénéfiques pour l'environnement mondial. UN ' 2` الأنشطة الأخرى التي تقدم منافع بيئية عالمية؛
    L'activité relative à ce produit a été répartie entre les autres activités du Bureau. UN تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب
    Le secrétariat préconise une dernière sous-section consacrée à toutes les autres activités relatives à la lutte contre la désertification. UN وتدعو الأمانة إلى وضع قسم فرعي أخير يخصص لجميع الأنشطة الأخرى ذات الصلة بمكافحة التصحر.
    Il demande des informations sur les autres activités menées par les Messagers. UN وطلب تزويده بمعلومات عن الأنشطة الأخرى التي يضطلع بها هؤلاء الرسل.
    E. autres activités des membres du Groupe de travail 12−16 6 UN هاء - الأنشطة الأخرى لأعضاء الفريق العامل 12-16 6
    D'autres activités avaient porté sur l'examen de la coopération avec les académies internationales et régionales et les programmes d'apprentissage en ligne. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى النظر في التعاون مع الهيئات الأكاديمية الدولية والإقليمية وبرامج للتعلُّم الإلكتروني.
    Compte tenu de l'effectif restreint de son personnel, Pugwash n'est pas en mesure de contribuer à d'autres activités du Conseil. UN غير أن العدد المحدود لموظفيها لا يسمح لها بالمشاركة في الأنشطة الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, le présent rapport appelle l'attention sur l'exécution d'autres activités pertinentes et récapitule les besoins, les lacunes et les obstacles restants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلقي هذا التقرير الضوء على تنفيذ الأنشطة الأخرى ذات الصلة ويوجز ما تبقى من احتياجات وثغرات وعقبات.
    autres activités communautaires, sociales et de services à la personne UN الأنشطة الأخرى للخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية
    Parmi les autres activités on peut citer l'exécution d'un programme en faveur de la nutrition de l'enfant dans les milieux défavorisés. UN وتشمل الأنشطة الأخرى تنفيذ برنامج للترويج لأهمية تغذية الطفل في سياق أوضاع الفقر.
    Il a également fait savoir qu'en cas de déficit des recettes, l'allocation spéciale serait réduite dans les mêmes proportions que les allocations destinées aux autres activités. UN وأوضح أيضاً أنه إذا حدث نقص في الإيرادات فسيخفّض المخصص الخاص بنفس نسبة تخفيض مخصصات الأنشطة الأخرى.
    autres activités et services spéciaux UN الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة
    Parmi les autres activités réalisées figure l'aide apportée dans le domaine du droit de la concurrence et de l'élaboration de matériel de formation sur le commerce, l'énergie et l'environnement. UN وشملت الأنشطة الأخرى تقديم المساعدة في مجال قانون المنافسة، وإعداد مواد تدريبية خاصة في مجال التجارة والطاقة والبيئة.
    Des résultats similaires ont pu être obtenus à la suite de diverses autres activités que nous menons dans le cadre de l'appui après les conflits et en cas de catastrophe. UN وقد تحققت إنجازات مماثلة بواسطة عدد من الأنشطة الأخرى وذلك كجزء من عملنا للدعم فيما بعد انتهاء النزاعات والكوارث.
    Frais de démarrage d'autres activités, dont conception de logiciels, infrastructures, appui informatique UN تكاليف البدء لعدد من الأنشطة الأخرى ومنها تطوبر البرمجيات، والبنى التحتية، ودعم تكنولوجيا المعلومات
    autres activités du système des Nations Unies pour célébrer l'Année UN الأنشطة الأخرى التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية
    Le HCR est présent dans diverses autres activités de lutte contre le discrimination. UN وتشارك المفوضية في مجموعة متنوعة من الأنشطة الأخرى المناهضة للتمييز.
    III. Aperçu général des autres activités du Comité 24−34 8 UN ثالثاً - استعراض الأنشطة الأخرى للجنة 24-34 8
    D'autres activités ont consisté à achever les locaux de formation pour le relèvement des prisonniers et à construire des centres d'assistance juridique et des écoles. UN وشملت الأنشطة الأخرى استكمال مرافق تدريب لدعم إعادة تأهيل السجناء وبناء مراكز للمساعدة القانونية ومدارس.
    En conséquence, toutes les autres activités sont traitées comme relevant du développement. UN وبناء على ذلك، تعامل جميع الأنشطة الأخرى بوصفها أنشطة متصلة بالتنمية.
    Il recommande en outre à l'État partie de veiller à ce que les enfants participent à la vie scolaire et aux manifestations publiques et à toute autre activité les concernant. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة الأطفال في المدارس وفي التظاهرات العامة وفي الأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    D.2 Activités diverses UN دال-2 الأنشطة الأخرى
    III. AUTRES ACTIVITES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES 22 - 37 7 UN ثالثا - اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Le paragraphe 1 vise l'utilisation des formations aquifères transfrontières, tandis que le paragraphe 2 vise les activités autres que l'utilisation risquant de causer des dommages. UN وتشير الفقرة 1 إلى استخدام شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود كما تشير الفقرة 2 إلى الأنشطة الأخرى غير الاستخدام الذي يحتمل أن يتسبب في ضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more