"الأنغليكاني" - Translation from Arabic to French

    • anglican
        
    • collectivité anglicane
        
    :: L'identification de moyens permettant d'incorporer cet objectif dans les structures du Conseil consultatif anglican et toutes les églises qui en sont membres; et UN :: والتعرف على الطرق التي يمكن بها إدماج هذا الهدف في هياكل المجلس الاستشاري الأنغليكاني وكافة الكنائس الأعضاء فيه؛
    :: La mise en place d'un bureau des affaires féminines dans chacune des provinces du Conseil consultatif anglican. UN :: وإنشاء مكتب لشؤون المرأة في كل أبرشية من أبرشيات المجلس الاستشاري الأنغليكاني.
    Le Conseil consultatif anglican est le bras législatif et exécutif de la Communion anglicane mondiale. UN المجلس الاستشاري الأنغليكاني هو الهيئة التي تتولى وضع التشريعات والسياسات للطائفة الأنغليكانية العالمية.
    Dans le cadre de la CEDAW, le Conseil consultatif anglican a exécuté des programmes d'après-conflit de réconciliation et de pansement des plaies au Burundi et au Rwanda ainsi qu'au Congo, au Soudan et en Mélanésie. UN وفي إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة نفذ المجلس الاستشاري الأنغليكاني برامج المصالحة وتضميد الجراح في مرحلة ما بعد النزاع في بوروندي ورواندا، وكذلك في الكونغو والسودان وميلانيزيا.
    Ce Bureau est au service des préoccupations communes de la collectivité anglicane et d'autres communautés religieuses. UN ويعمل المكتب على خدمة وتلبية الشواغل المشتركة للاتحاد اﻷنغليكاني والطوائف اﻷخرى.
    Depuis 1992 Membre du Joint anglican Diocesan Council of Ghana UN منذ 1992 حتى الآن عضو المجلس الأسقفي الأنغليكاني المشترك في غانا
    1. Le Conseil consultatif anglican comprend 80 millions de membres répartis dans 164 pays. UN 1 - يتألف المجلس الاستشاري الأنغليكاني من 80 مليون عضو في 164 بلدا حول العالم.
    Le Conseil consultatif anglican s'efforce de prendre des mesures immédiates pour éradiquer ce fléau et toutes formes de violence sexuelle exercée à l'égard des femmes et des filles, y compris la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN ويسعى المجلس الاستشاري الأنغليكاني إلى القيام بعمل مباشر للقضاء على هذا الشكل وعلى جميع أشكال العنف بين الجنسين التي ترتكب ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاتجار للأغراض الجنسية.
    En novembre 2012, leur engagement a été entériné par le Conseil consultatif anglican. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أيد المجلس الاستشاري الأنغليكاني هذا الالتزام.
    Le Conseil connaît les limites des services de santé gouvernementaux et a mis en place des services de soins du VIH/sida dans les hôpitaux et dispensaires fondés par la Communion ainsi que dans le cadre de projets communautaires tels que l'anglican Aids Healthcare Trust en Afrique du Sud. UN وإذا يدرك المجلس القيود المفروضة على الخدمات الصحية الحكومية، فقد أنشأ خدمات لرعاية المصابين بالإيدز في مستشفيات وعيادات تموّلها الكنيسة وفي مشاريع مجتمعية من قبيل الصندوق الاستئماني الأنغليكاني لتقديم الرعاية الصحية للمصابين بالإيدز في جنوب أفريقيا.
    Le Conseil consultatif anglican est conscient du fait que les théories économiques actuelles ne reconnaissent pas les tâches domestiques accomplies par les femmes et notamment, les soins qu'elles dispensent. UN يقرّ المجلس الاستشاري الأنغليكاني بأن النظريات الاقتصادية الحالية لا تزال لم تعترف بعد بالأعمال المنزلية التي تقوم بها النساء - ومنها تقديم الرعاية.
    Déclaration approuvée et appuyée par les Congrégations de Saint-Joseph, le Conseil consultatif anglican, le Temple of Understanding, UNANIMA International, la Congrégation de Notre-Dame de la Charité du Bon-Pasteur, Grail, la Dominican Leadership Conference et la Loretto Community, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN يؤيد هذا البيان ويدعمه: المجلس الاستشاري الأنغليكاني وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية ومنظمة أبرشيات القديس يوسف ومؤتمر القيادة الدومينيكية وجماعة لوريتو ومعبد التفاهم ويونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le réseau des femmes anglicanes qui a participé à la session de la Commission de la condition de la femme a présenté des résolutions à la réunion du Conseil consultatif anglican qui s'est tenue à Nottingham (Royaume-Uni) en juin 2005. UN قدمت شبكة النساء الأنغليكانيات اللاتي حضرن اجتماعات لجنة وضع المرأة في السنة الماضية قرارات إلى اجتماع المجلس الاستشاري الأنغليكاني الذي انعقد في نوتنغهام بانكلترا في حزيران/يونيه 2005.
    Le Conseil consultatif anglican entend tout particulièrement faire valoir, promouvoir et mettre en avant l'idée que la mission de prévenir et d'éliminer la violence sexiste est l'affaire de tous - hommes et femmes, garçons et filles. UN ويسعى المجلس الاستشاري الأنغليكاني على وجه الخصوص إلى تأييد وتعزيز وتأكيد العمل المتمثل في منع العنف بين الجنسين ومنعه في أماكن عمل الجميع - الرجال والنساء، والبنين والبنات.
    Conseil consultatif anglican UN 7 - المجلس الاستشاري الأنغليكاني
    Les églises affiliées au Conseil comprennent : The Catholic Women's Association, United Church Women's Fellowship, The anglican Mothers Union, Gutnius Lutheran Church Wokmeri, Evangelical Lutheran Church Workmeri, Dorcas Women's Federation, Apostolic Church of PNG Women's Council, EPCNG Women's Fellowship et the Christian Apostolic Women's Federation. UN وتشمل الكنائس المنضمة إلى المجلس الجمعية النسائية الكاثوليكية، وجماعة نساء الكنيسة المتحدة، والاتحاد الأنغليكاني للأمهات، وكنيسة ووكميري اللوثرية للبشارة، وكنيسة ووركميري اللوثرية الأنغليكانية، واتحاد نساء دوركاس، والكنيسة الرسولية للمجلس النسائي في بابوا غينيا الجديدة، وجماعة نساء الكنيسة الأنغليكانية لبابوا غينيا الجديدة، والاتحاد النسائي الرسولي المسيحي.
    Nos efforts au sein de la Communion ont abouti à l'adoption, par le Conseil consultatif anglican, de sa résolution ACC13-31, dans laquelle il approuve les travaux du Réseau des femmes anglicanes, fait sien l'objectif du Millénaire pour le développement tendant à assurer la participation des femmes à égalité (50 %) dans toutes les instances de décision et décide de créer un bureau des femmes. UN أثمرت جهودنا في الطائفة عن اتخاذ المجلس الأنغليكاني القرارَ 1331() القاضي باعتماد أعمال الشبكة النسائية الأنغليكانية وتأكيده؛ والإقرار بالهدف من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في المساواة (50 في المائة) بين الجنسين في مجال صنع القرارات على جميع المستويات وإنشاء مكتب معني بقضايا المرأة.
    En 1987, le Conseil consultatif anglican a affirmé l'égalité des femmes et des hommes devant Dieu et le rôle important que les deux parents devaient jouer dans l'éducation des enfants et les soins à leur apporter. UN في عام 1987، أكد المجلس الاستشاري الأنغليكاني " مساواة المرأة والرجل أمام الله ... والدور الهام الذي ينبغي للوالدين القيام به في رعاية أطفالهما وتربيتهم " .
    En sa qualité de représentant de l'Église anglicane dans son ensemble, le Bureau de la collectivité anglicane auprès des Nations Unies est résolu à prendre des positions claires sur les question de portée mondiale à cause de l'impact que celles-ci ont sur la dignité de chaque être humain. UN ويلتزم مكتب الاتحاد اﻷنغليكاني لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه أحد كيانات الكنيسة اﻷوسع، بإبداء رأيه بصراحة في القضايا العالمية الهامة بسبب الطرق التي تؤثر فيها على كرامة كل إنسان.
    Il s'efforce donc de mettre en application les résolutions adoptées par les réunions de primats, par la Conférence de Lambeth des évêques de la collectivité anglicane et par le Conseil consultatif anglican au nom des membres de la collectivité anglicane. UN وبذلك، فإنه يسعى إلى تنفيذ القرارات التي تعتمدها اجتماعات رؤساء اﻷساقفة ومؤتمر لامبث ﻷساقفة الاتحاد اﻷنغليكاني والمجلس الاستشاري اﻷنغليكاني باسم أعضاء الاتحاد اﻷنغليكاني اﻷوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more