"الأن أو" - Translation from Arabic to French

    • maintenant ou
        
    Suivez-moi maintenant, ou je vous tue devant tous mes amis. Open Subtitles تعالوا معي الأن أو سأقتلكم أمام جميع أصدقائي
    asseyez-vous maintenant ou je devrais vous renvoyez de cette Cour et vous arrêter pour outrage. Open Subtitles اجلس الأن أو سوف أضطر لإخراجك من قاعة المحكمة و اتهامك بالازدراء
    Partez maintenant, ou finissez comme vos amis. Open Subtitles لذا، أما أذهب بعيداً الأن أو أنضم لرفاقك
    Tu dois partir maintenant, ou tu risques de ne pas apprécier ce qui va arriver. Open Subtitles إسمع عليك أن تغادر الأن أو لن يعجبك ماسيحدث
    Si quelqu'un ici présent s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant ou se taise à jamais. Open Subtitles إذا أي أحد يملك أي أعتراض على هذا الزواج يتحدث الأن أو ليصمت للأبد
    Parce que je te le dis, tout ça prend fin maintenant, ou c'est toi qui va disparaître. Open Subtitles لأني أخبرك الأمر ينتهي الأن أو أنكَ أنت الذي سيختفي
    Que ce soit maintenant ou plus tard, ça n'a pas d'importance. Open Subtitles أتعلم، سواء أن كان ذلك الأن أو فيما بعد، فذلك لا يهم
    Si quelqu'un est contre cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais ou fasse autre chose. Open Subtitles إذا كان أحد يعترض على هذا الزواج فليتكلم الأن أو ليصمت بسلام إلي الأبد أو يفعل شيئاً أخر
    Si quelqu'un pense que ce mariage ne doit pas avoir lieu, qu'il parle maintenant, ou se taise à jamais. Open Subtitles إذا كان هناك أي سبب يمنع زواج هذين الأثنين تكلم الأن أو ضمن سلامك إلى الأبد
    C'est maintenant ou jamais. Open Subtitles إذاً , نفعلها الأن أو لن نفعلها أبداً 159 00: 08: 03,516
    - Quand ? On a besoin d'argent ! Il paie maintenant ou tu ne le fais pas. Open Subtitles نحتاج المال حالا أما أن يدفع الأن أو لا تعمل.
    Maintenant, ou c'est le trou. Allez ! Open Subtitles الأن أو ستضعون في الانفرادي , هيا
    Quiconque de présent connait une raison pour laquelle cet homme et cette femme ne devrait pas se marier, parle maintenant ou bien se taise à jamais. Open Subtitles هل هناك شخص حاضر يعرف أي سبب لماذا هذا الرجل و هذه المرأة لا ينبغي عليهم أن يتحدا في الزواج, فليتكلم الأن أو ليصمت للأبد.
    maintenant ou jamais, le cachottier. Open Subtitles إما الأن أو أبداً، أيها الرجلُ الغامض.
    Le bébé doit sortir maintenant ou nous pourrions vous perdre tous les deux. Open Subtitles , سيولد الطفل الأن أو سنخسركم معاً
    Si l'un de vous voit un quelconque obstacle à l'accomplissement de ce mariage, qu'il le dise maintenant, ou qu'il se taise à jamais. Open Subtitles و إن كان هناك من بين الحاضرين من يعارض ذلك الزواج ... ليتحدث الأن أو ليصمت للأبد
    Vous voulez me donner votre numéro de téléphone maintenant ou... plus tard ? Open Subtitles أتريدين إعطائي رقم هاتفك الأن أو... لاحقاً؟
    C'est maintenant ou jamais. Open Subtitles أما الأن أو أبداً.
    C'est maintenant ou jamais. Open Subtitles أما الأن أو إلا فلا
    Tu dois tout dépenser maintenant ou... Open Subtitles ..هل عليكِ أن تصرفيها كلهم الأن أو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more