"الأن بما" - Translation from Arabic to French

    • maintenant que
        
    • maintenant qu'
        
    maintenant que vous le mentionnez, une lady anglaise et un chef de guerre écossais, Open Subtitles ,الأن بما أنك ذكرت الأمر إمرآة بريطانية و ,قائد حربي إسكتلندي
    maintenant que je savais votre plan, c'était facile de le perturber. Open Subtitles الأن بما أنني أعرف خطتك, أصبح من السهل تعطيلها.
    Mais maintenant que son procès approchait, elle commençait à se sentir un peu nerveuse. Open Subtitles لكن الأن بما أن محاكمتها كانت تقترب بدأت تشعر بالفزع قليلا
    Parce que quelqu'un va être occupé maintenant qu'elle est conseillère ? Open Subtitles لأن احداهن ستكون مشغولة الأن بما أنها عضوة بالمجلس؟
    Pourquoi n'ont-ils pas coupé le courant maintenant qu'ils sont encerclés ? Open Subtitles لماذا لم يقوموا بقطع البث الأن بما أنهم حوصروا؟
    Mais maintenant que vous êtes plus vieux et plus sage, vous réalisez que rien n'est plus important que de voir son fils, même pas l'argent. Open Subtitles لكن الأن بما أنك أكبر وأكثر حكمة، تلاحظ لا شيء أهم من رؤية أبنك ليس من أجل المال
    maintenant que nous sommes amis de nouveau, pouvez-vous renvoyer vos gars ? Open Subtitles حسنًا، الأن بما أننا عُدنا أصدقاء. أيمكنك أن تُبعد رجالك ؟
    Maintenant, mon très cher cœur, maintenant que vous m'avez montré votre joli doigt, montrez moi le reste, montrez moi votre visage, montrez moi votre bouche, votre cou, afin que je puisse l'embrasser. Open Subtitles الأن يا قلبي العزيز, الأن بما أنك أريتني اصبعك الجميل, أريني البقية, أريني وجهك,
    maintenant que tu le dis, ça paraît un peu fou. Open Subtitles الأن بما أنك قلتها بشكل صريح يبدو ذلك جنوناً نوعاً ما
    Bon, maintenant que vous avez vu, je n'aurai pas besoin d'une serviette. Open Subtitles .. حسناً الأن بما انك رأيته انا لن احتاج منشفة من الان فصاعدا
    maintenant que l'affaire du kidnapping est classée, nous allions te le dire. Open Subtitles الأن بما أن قضيه الاختطاف قد انتهت كنا سنخبرك بكل شئ
    maintenant que tu l'as localisée, trouve ce qu'elle aime pour le mettre au menu. Open Subtitles حسناً، الأن بما أنك عرفت موقعها عليك أن تعرف ما تحبه حتى تخطط قائمتك
    maintenant que je te connais, je t'apprécie. Open Subtitles انا لست معتادا على الشرح شعرت بالذعر و هذا ما أندم عليه لأنه الأن بما أنني تعرفت عليك
    maintenant que vous le dites, j'ai hâte de le choper. Open Subtitles حسنا الأن بما أنك ذكرت الامر لا أستطيع الانتظار لأضع يدي عليه
    Vous pouvez les prendre. maintenant que Rod est parti Open Subtitles يمكنكم أن تاخذوهم الأن بما ان رود قد مات
    maintenant que vous savez, j'espère que vous allez le respecter. Open Subtitles ولكن الأن بما أنك تعرفين هذا آمل أن تحترمين هذا لأنى المسئول
    maintenant que je suis styliste, je suis 8 fois plus une menace... Open Subtitles الأن بما انني مصممة لأزياء الموضة اصبحت تهديد ثلاثي
    Ou vas-tu me laisser maintenant que tu sais que je suis une droguée ? Open Subtitles .. أو هل ستتركني الأن بما أنك تعرف أني مدمنة؟
    Mais maintenant qu'on est une famille je vais me rattraper. Open Subtitles ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم
    maintenant qu'on a fini la fac, allons plus loin. Open Subtitles الأن بما أننا أنهينا الجامعة يجب أن نأخذ الخطوة المقبلة
    Bon, maintenant qu'elle vous croit, parlons affaires. Open Subtitles حسناً، الأن بما أن هوني تؤمن بذلك يمكننا الإنتقال لمشروعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more