La liste des participants figure à l'annexe I du présent document. | UN | وترد قائمة المشاركين في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
La question des sanctions et des mesures correctives appropriées sera explorée de manière plus détaillée au chapitre I du présent document. | UN | وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة. |
On trouvera à l'annexe I du présent document les principes directeurs tels qu'ils ont été approuvés. | UN | وترد المبادئ التوجيهية بالصيغة التي اعتُمدت بها في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
Le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble de cette structure globale typique. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي. |
La présente initiative se concentrera sur le premier de ces trois aspects. | UN | وستركز هذه المبادرة على الجانب الأول من هذه الجوانب الثلاثة. |
Une version actualisée du diagramme logique figure à l'annexe I au présent document. | UN | وترد في المرفق الأول من هذه الوثيقة نسخة مستكملة من المخطط المنطقي. |
On en trouvera un avant—projet à l'annexe I du présent document. | UN | ويرد مشروع أولي لهذا المقرر في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
Pour de plus amples informations sur les ateliers, on se reportera à l'annexe I du présent document. | UN | وترد معلومات إضافية عن حلقات العمل في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
Le barème révisé figure à l'annexe I du présent document. | UN | ويرد جدول المرتبات المنقّح في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
La liste des États qui ont signé ou ratifié la Convention ou qui y ont adhéré ainsi que les dates de signature, de ratification ou d'adhésion figurent au chapitre I du présent document. | UN | وترد في الفصل الأول من هذه الوثيقة قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها، وتاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها. |
17. Le Comité a adopté une déclaration de principes, qui figure à l'annexe I du présent document. | UN | 17- واعتمدت اللجنة الدولية بيان رؤية يرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة. |
La section I du présent document donne un aperçu de la révision de la politique d'évaluation et décrit le rôle de l'évaluation comme partie intégrante de l'action menée par le FNUAP pour obtenir des résultats de développement. | UN | ويوفر الفرع الأول من هذه الوثيقة المعلومات الأساسية المتعلقة بتنقيح السياسة ويصف دور التقييم بوصفه جزءاً لا يتجزأ من سعي الصندوق إلى تحقيق نتائج إنمائية. |
Le 5 février, le Groupe de travail les a adoptées par consensus, elles figurent à la section I du présent document. | UN | وفي 5 شباط/فبراير، اعتمد الفريق العامل توصياته؛ بتوافق الآراء وترد تلك التوصيات في الجزء الأول من هذه الوثيقة. |
Il est donc convenu d'une recommandation que la Conférence des Parties examinerait à sa neuvième session (voir l'annexe I du présent additif). | UN | وبناء عليه اتفق على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته التاسعة (انظر المرفق الأول من هذه الإضافة). |
À la suite de consultations approfondies menées avec les équipes de direction des services spécialisés dans les technologies de l'information et des communications (TIC), ce projet a été incorporé dans la structure d'organisation du Bureau qu'illustre la figure I du présent rapport. | UN | وبعد إجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الإدارة العليا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ترجم النموذج المفاهيمي إلى الهيكل التنظيمي للمكتب المبين في الشكل الأول من هذه الوثيقة. |
Le 3 juin, le Groupe de travail a adopté ces recommandations par consensus (voir sect. I du présent document). | UN | وفي 3 حزيران/يونيه، اعتمد الفريق العامل التوصيات بتوافق الآراء. وهـي ترد في الفرع الأول من هذه الوثيقة. |
Un projet de questionnaire établi par le secrétariat est joint à l'annexe I de la présente note pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة مشروع استبيان أعدته الأمانة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Introduction Le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble des points de l'ordre du jour de la vingt et unième Réunion des Parties. | UN | 1- يُقدّم الفصل الأول من هذه المذكرة لمحة عن البنود المدرجة على جدول أعمال الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف. |
Le premier de ces protocoles vise à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | والبروتوكول الأول من هذه البروتوكولات يتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
Le texte complet des communications figure à l'annexe I au présent document. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة النص الكامل للرسالة. |
11. La première de ces composantes, la Composante I, est celle avec laquelle le monde est le plus familier. | UN | 11 - إن العنصر الأول من هذه العناصر، العنصر الأول، هو الذي يألفه العالم علي نحو أكثر. |
14. La section I des présentes règles, qui traite de l'administration générale des établissements, est applicable à toutes les catégories de femmes privées de liberté, que ce soit ou non pour des raisons d'ordre pénal, prévenues ou condamnées, y compris les détenues faisant l'objet d'une mesure de sûreté ou d'une mesure rééducative ordonnée par un juge. | UN | 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد الذي يتناول الإدارة العامة للمؤسسات على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللاتي لم يحاكمن بعد أو النساء المدانات، بالإضافة إلى النساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية يأمر بها القاضي. |
Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. | UN | وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به. |
Il est donc recommandé de l’inscrire au Tableau I de cette Convention. | UN | ولذلك يوصى بادراج ثنائي هيدرو الايتورفين في الجدول اﻷول من هذه الاتفاقية . |
Le premier volet portait sur les initiatives et décisions en matière de gestion relevant de sa compétence qui pouvaient être prises dans les trois premiers mois de cette année. | UN | ينطوي المسار اﻷول على المبادرات والقرارات اﻹدارية المندرجة في إطار مسؤوليته والتي يمكن اتخاذها قبل نهاية الربع اﻷول من هذه السنة. |
On compte que la première édition de ce bulletin sera disponible au moment de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ومن المأمول أن يتوافر العدد الأول من هذه النشرة في نحو وقت اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |