"الإتجاه الصحيح" - Translation from Arabic to French

    • la bonne direction
        
    • bon côté
        
    • guider
        
    • bonne voie
        
    Je ne pensais pas le trouver ici, mais j'espérais trouver quelque chose qui m'aurait montré la bonne direction. Open Subtitles لا أظن أنني سأجده هنا و لكنني كنتُ أتمنى أن أجد شيأً يقودني في الإتجاه الصحيح
    Les gars, vous êtes déjà dans la bonne direction, et vous êtes plus proches que les gardes-côtes. Open Subtitles حسناً يا رفاق، إنّكما مُتوجّهان في الإتجاه الصحيح بالفعل، وأنتما أقرب إليهما من خفر السواحل.
    Ayez foi en votre morale pour vous diriger dans la bonne direction. Open Subtitles فلتُؤمني بأن بوصلتك الأخلاقية سوف تقودك إلى الإتجاه الصحيح
    On n'est même pas allé dans la bonne direction, hein ? Open Subtitles نحن حتي لم نذهب في الإتجاه الصحيح حتي ،هل ذهبنا؟
    On est tourné du bon côté au moins ? Open Subtitles هل نحن في الإتجاه الصحيح الذي يواجه المسرح؟
    Ce n'est pas le meilleur diagnostic, mais c'est un pas vers la bonne direction Open Subtitles ، ليس أفضل التشخيصات . لكنّها خطوة ناحية الإتجاه الصحيح
    Il suffit de pointer-nous dans la bonne direction, et nous trouverons notre chemin de la maison. Open Subtitles دلّنا على الإتجاه الصحيح وسنجد طريقنا للعودة
    Nous ne savons même pas si nous allons dans la bonne direction Open Subtitles نحن لانعلم حتى إن كنا ذاهبين في الإتجاه الصحيح بعد الآن.
    J'ai juste chargé le fusil et je l'ai pointé dans la bonne direction. Open Subtitles أنا من لقم السلاح وصوبه نحو الإتجاه الصحيح
    Il faut te montrer la bonne direction. Open Subtitles أنت فقط تحتاج دفعة بسيطة نحو الإتجاه الصحيح
    Il suffit simplement qu'on lui montre la bonne direction. Open Subtitles ولكنها بحاجة لمَن يوجّهها إلى الإتجاه الصحيح
    C'est mon travail d'envoyer ce bateau dans la bonne direction. Open Subtitles و وظيفتي هي أن أحرص على توجيه السفينة إلى الإتجاه الصحيح
    Jusqu'à ce que je le pointe dans la bonne direction. Et qu'es ce que tu as trouvé dans le bureau de Mr Sullivan ? Bien évidemment, rien n'était pas à sa place. Open Subtitles حتى وجهتها في الإتجاه الصحيح دومينيك يقول:
    Nous avons tous besoin d'un petit peu d'aide pour diriger les personnes vers la bonne direction. Open Subtitles جميعنا نحتاج إلى المساعده ، أحياناً لتوجيه الناس إلى الإتجاه الصحيح
    J'ai rencontré un groupe d'aborigènes qui m'ont montré la bonne direction. Open Subtitles مررت بمجموعة من السكان الأصليين، الذي قاموا بوضعي في الإتجاه الصحيح
    Quand le vent souffle dans la bonne direction,l'ennemi est uté. Open Subtitles عندما تهب الرياح في الإتجاه الصحيح يتم القضاء على العدو
    Il a peut-être besoin d'une petite voix persistante pour l'encourager dans la bonne direction. Open Subtitles ربما كان يحتاج فقط صوت مستمر في أذنه يدفعه في الإتجاه الصحيح
    Je crois qu'on a fait un pas dans la bonne direction. Open Subtitles أعتقد أنها كانت إشارة تدل علي أننا في الإتجاه الصحيح
    Dirigez les satellites du bon côté ! Open Subtitles حسناً، دعونا نوجه هذه الأقمار الصناعية في الإتجاه الصحيح!
    On essaye de les guider, mais en fait, on y comprend rien. Open Subtitles نحاول أن نوجههم في الإتجاه الصحيح ولكن في النهاية, سنعجز عن فهمهم
    Je serai neutre et vous guiderai sur la bonne voie. Open Subtitles سوف أكون مستمعة محايدة لأوجهكم إلى الإتجاه الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more