"الإتصال مع" - Translation from Arabic to French

    • contact avec
        
    • liaison avec
        
    Monsieur, on a perdu contact avec une équipe de reconnaissance. Open Subtitles سيدي، لقد فقدنا الإتصال مع أحد فرق الدعم
    Je crois qu'il avait perdu le contact avec tout le monde. Open Subtitles أعتقد أنه إلى حد كبير فقد الإتصال مع الجميع
    On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant plus de six heures ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود
    Le pentagone a perdu le contact avec un de ses satellites en orbite geosynchronisé. Open Subtitles البنتاغون فقد الإتصال مع واحد من الأقمار الصناعية منخفضة المدار المتزامن مع الأرض
    Je suis l'agent de liaison avec les civils du bateau. Je serai votre escorte. Open Subtitles انا اداة الإتصال مع المدنيين على السفينة سأكون مرافقتك
    Les deux garçons sont morts au moment même où nous avons perdu contact avec le vaisseau. Open Subtitles الفتيان توفّيا في نفس الوقت الذي فقدنا فيه الإتصال مع السفينة الهابطة
    C'est arrivé au moment où le contrôle maritime a perdu le contact avec le navire. Open Subtitles الحادث حدث عندما فقد خفر السواحل الإتصال مع السفينة
    Malheureusement on a perdu le contact avec le Seraphim, et ne connaissons pas sa position actuelle. Open Subtitles للأسف ،فقدنا الإتصال مع المحطة ولا نعلم موقعها الحالي
    Malheureusement on a perdu le contact avec le Seraphim, et ne connaissons pas sa position actuelle. Open Subtitles للأسف ،فقدنا الإتصال مع المحطة ولا نعلم موقعها الحالي
    De plus en plus de scientifiques pensent qu'un contact avec d'autres civilisations n'est plus désormais qu'un rêve, mais un événement naturel de l'histoire de l'humanité, que vivront peut-être beaucoup d'entre nous. Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..
    On ne sait rien et on a perdu le contact avec Hong Kong. Open Subtitles نحن بدون سند و فَقدنَا الإتصال مع هونج كونج
    Ce n'est pas par coïncidence que c'est arrivé juste après avoir perdu le contact avec la Terre. Open Subtitles إنها ليست مصادفة , هذا يحدث مباشرة بعد فقدان الإتصال مع الأرض
    Donc si vous êtes humain ou irathien, la meilleure chose à faire c'est de rester chez vous, de rester calme et d'éviter tout contact avec les autres. Open Subtitles لذلك ، إذا كنت بشري أو إيراثي أفضل شيء تفعله هو أن تبقى داخل منزلك و تلتزم الهدوء ، و تتجنب الإتصال مع الآخرين.
    Vous avez perdu le contact avec tous les 5000 de vos agents spéciaux hors d'ici Dieu sait pour combien de temps, Open Subtitles وعندما تفقد الإتصال مع جميع رجالك الخمسة ألاف في الخارج لفترة لا يعلمها سوى الرب،
    On a aussi perdu le contact avec l'ancienne plate-forme à peu près en même temps. Open Subtitles فَقدنَا الإتصال مع موقعِ الحفر أيضاً فوق رصيفِ الأسلحةِ القديمِ في نفس الوقتِ تقريباً
    On a perdu contact avec Kathy et ce qui se passe en ville. Open Subtitles فقدنا الإتصال مع كاثي وما يحدث في المدينة
    J'ai fait fouiller les marinas locales quand j'ai perdu contact avec Victor. Open Subtitles لقد احتطتُ وقمت بتفتيش المراسي المحلية بعدما فقدت الإتصال مع فيكتور.
    La tour a perdu le contact avec le jet durant l'approche. Open Subtitles فقد البرح الإتصال مع الطائرة وهي تقترب
    va au centre de contrôle... et essaye de rétablir le contact avec ta mère. Open Subtitles .... إذهب لغرفة التحكم بالمهمة وحاول إستعادة الإتصال مع أمك
    J'essaye désespérément d'établir un contact avec le monde extérieur, sans succès. Open Subtitles محاولة يائسة ؛ لإعادة الإتصال... . مع العالم الخارجي ؛ و لكن بدون تقدم يذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more