"الإتهامات" - Translation from Arabic to French

    • accusations
        
    • charges
        
    • accusation
        
    • plainte
        
    • accuser
        
    • accuse
        
    • inculper
        
    • du doigt
        
    • inculpation
        
    • récriminations
        
    Il y a 30 ans, ils auraient pu porter des telles accusations dans une famille d'accueil, tous dire qu'ils ont vu la même chose. Open Subtitles قبل 30 عاماً هؤلاء الضحايا كانوا ليوجهون نفس الإتهامات في دار الرعاية الجميع يقولون نفس الشيء وأنهم رأوا ذلك
    Vous pouvez gagner la confiance du jury et nous aider à bâtir cette affaire clairement, seulement si vous dissipez ces accusations contre vous. Open Subtitles يمكنك كسب ثقة المحلفين ومساعدتنا على إحاطة هذه القضية باللغة البسيطة لكن فقط لو طردت هذه الإتهامات ضدك
    Ces accusations n'ont aucun sens, Sergent, à moins que vous n'ayez quelque chose pour les soutenir. Open Subtitles هذه الإتهامات آيها الرقيب بلا معنى تماماً مالم يكن بإستطاعتك دعمها بإدله ثابته
    Nous avons une bonne chance d'obtenir les charges abandonnées ou au moins réduits. Open Subtitles حصلنا على فرصة جيدة إذا سقطت الإتهامات او على الأقل خفضت
    Ouais, mais qui a besoin de preuve quand l'accusation suffit ? Open Subtitles لكن من يحتاج لأدلة عندما تكون الإتهامات وحدها كافية؟
    Dans les mémoires de garde d'enfants, il est normal à faire ce genre d'accusations. Open Subtitles في دعاوى حضانة الأطفال ، تكون هذه النوعية من الإتهامات تقليدية
    Il convient également d'éviter les accusations d'inspiration politique fondées sur le principe de deux poids, deux mesures ou n'ayant pas fait l'objet d'une recherche complète des faits. UN وقال إنه ينبغي كذلك تجنب توجيه الإتهامات ذات الأغراض السياسية على أساس ازدواجية المعايير أو بدون تحقيق شامل في الحقائق.
    Je ne dis pas qu'il ne devrait pas réfuter les accusations. Open Subtitles لا أقول أنه عليه إثبات ان الإتهامات الموجهة له خاطئة
    L'administration pénitentiaire sait-elle à propos des accusations en votre encontre ? Open Subtitles المتهمة و المطلقة بي سميث ؟ هل السجن يعلم بكل هذه الإتهامات الموجهه لك ؟
    Comme vous le savez, je fais face à de sérieuses accusations. Open Subtitles كما تعلم أنا أواجه بعض الإتهامات الخطيرة
    Ces accusations ne sont pas liées et inventées de toutes pièces. Open Subtitles هذه الإتهامات غير متعلقة ومصنوعة من نفس القماش
    Et maintenant, presque 20 ans plus tard, je suis supposé m'asseoir et subir le même genre d'accusations encore et encore. Open Subtitles والآن.. وبعد 20 عام، متوقّع بأن أجلس واشعر بكلّ تلك الإتهامات .مرةً اخرى
    Quoi qu'on fasse les accusations vont venir. Open Subtitles الإتهامات قادمة، بغض النظر عما نقوم بهِ.
    Je veux vous assurer que nous prenons ces accusations au sérieux. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأننا نأخذ هذه الإتهامات على محمل الجد
    La moitié sont des charges pour homicides. Open Subtitles نصف الإتهامات التي اتُهم بها تتعلق بجرائم قتل
    Nous demandons cependant le rejet de toutes les charges sur le sol médical. Open Subtitles لذلك نطلب بإسقاط جميع الإتهامات بُناءًا على الأمور الطبية
    Pas de visiteurs, sauf votre avocat, et pas d'appels avant la lecture de l'acte d'accusation. Open Subtitles ممنوع الزيارات إلا من محاميك ممنوع إجراء المكالمات الهاتفية حتى موعد توجيه الإتهامات لك
    face aux canons d'un acte d'accusation. Open Subtitles الذي حينها سوفَ تكونَ .محدقًا بالعديدة من قوائم الإتهامات
    En général, la lecture de l'acte d'accusation est votre première apparition au tribunal après une citation à comparaitre ou une plainte ... Open Subtitles بمعلومات عن لائحة الإتهامات بشكل رسمي سيكون توجيه الإتهام هو أوّل ظهور لكم في المحكمة
    C'est un ami. Maintenant, si vous tenez à l'accuser Il vaudrait mieux que vous ayez de solides preuves. Open Subtitles إذا كنت ستتهمه بهذه الإتهامات يجب الحصول على أدلة ثابتة لتأييدها
    Arrête de m'accuser sans arrêt. Je ne t'accuse de rien du tout. Open Subtitles توقف عن إلقاء الإتهامات عليّ - أنا لا أرميكِ بشيء -
    Ils veulent que tout soit paré. avant de l'inculper pour homicide involontaire au second degré. Open Subtitles يريدون كل أمورهم مُنظمة قبل أن يرفعوا الإتهامات من قتل غير متعمد إلى جريمة قتل من الدرجة الثانية.
    Attendons qu'il y ait un problème avant de pointer du doigt. Open Subtitles كما نعتمد نحن على خبرته بالأعمال يجب علينا أن لا نوجه الإتهامات حتى تكون هنالك مشكلة
    Bonne nouvelle : t'en fais pas pour l'inculpation. Open Subtitles حسناً , الخبر الجيد هو لا يجب عليك أن تقلق بخصوص الإتهامات
    'Ce n'est pas un moment pour des récriminations, mais pour la tristesse. Open Subtitles هذا ليس وقت الإتهامات وإنما الحزن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more