"الإجراءات التي اتخذها الأمين" - Translation from Arabic to French

    • des mesures prises par le Secrétaire
        
    • les mesures prises par le Secrétaire
        
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 68/13; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 68/13؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 67/21 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 67/21؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 66/15 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 66/15؛
    1. Note avec satisfaction les mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 57/108 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 57/108؛
    8. Ce document contient des données factuelles qui doivent permettre de passer en revue les mesures prises par le Secrétaire exécutif et le Directeur général du Mécanisme mondial pour renforcer l'efficacité et la viabilité des mécanismes de coordination régionale. UN 8- وتتوخى هذه الوثيقة توفير أساس وقائعي لاستعراض الإجراءات التي اتخذها الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية من أجل تعزيز فعالية وكفاءة آليات التنسيق الإقليمي.
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 63/27 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 63/27؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 60/37 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 60/37؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 59/29 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 59/29؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 58/19 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 58/19؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 61/23 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 61/23؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à la résolution 62/81 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 62/81؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 64/17 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 64/17؛
    1. Prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général conformément à sa résolution 65/14 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 65/14؛
    Dans cet esprit, le CCS a été informé des mesures prises par le Secrétaire général en vue de poursuivre la mise en œuvre des recommandations formulées au Sommet de Genève en ce qui concerne les questions clefs que sont la gouvernance de l'Internet et les mécanismes de financement visant à combler le fossé numérique. UN وفي السياق ذاته، أُطلع مجلس الرؤساء التنفيذيين على الإجراءات التي اتخذها الأمين العام لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر قمة جنيف بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بآليات الإدارة وتمويل الإنترنت اللازمة لسد الفجوة الرقمية.
    1. Le Président invite le Secrétaire de la Commission à rendre compte des mesures prises par le Secrétaire général en application du paragraphe 7 de la résolution 65/26, dans lequel l'Assemblée le priait de s'employer à trouver des solutions concrètes pour soutenir le travail des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international (CDI). UN 1 - دعا الرئيس أمينَ اللجنة إلى تقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذها الأمين العام، عملا بالفقرة 7 من القرار 65/26، فيما يتعلق بتحديد خيارات ملموسة لدعم عمل المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي.
    Les délégations voudraient peut-être aussi s'intéresser aux rapports du Secrétaire général au titre du point 59, qui décrit les mesures prises par le Secrétaire général pour mettre en oeuvre la résolution 57/300 de l'Assemblée générale. UN وقد ترغب الوفود أيضا في إيلاء الاهتمام لتقارير الأمين العام في إطار البند 59، والتي تصف الإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ قرار الجمعية 57/300.
    Pour toutes ces raisons, le Mexique pense que l'Assemblée générale devrait appuyer les mesures prises par le Conseil de sécurité dans le cadre de la résolution 1860 (2009), ainsi que les mesures prises par le Secrétaire général, et demander dans ce contexte que tant Israël, et le Hamas mettent immédiatement un terme aux hostilités. UN لهذه الأسباب جميعها، تعتقد المكسيك أنه ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في إطار القرار 1860 (2009)، وكذلك الإجراءات التي اتخذها الأمين العام في ذلك السياق. وينبغي حض إسرائيل وحماس على إنهاء أعمالهما القتالية.
    2. Note les mesures prises par le Secrétaire général pour opérer les réformes présentées dans son rapport sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat, conformément à la section II.B de sa résolution 57/283 B, et l'encourage à continuer d'appliquer les mesures prévues au paragraphe 65 de ce rapport sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 2 - تلاحظ الإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ تدابير الإصلاح الواردة في تقريره عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة()، وفقا للجزء الثاني - باء من قراريها 57/283 باء و 58/250، وتشجع على مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 65 من تقريره رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. Note les mesures prises par le Secrétaire général pour opérer les réformes présentées dans son rapport sur la réforme du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat, conformément à la section II.B de ses résolutions 57/283 B et 58/250, et l'encourage à continuer d'appliquer les mesures prévues au paragraphe 65 de ce rapport, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; UN 2 - تلاحظ الإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ تدابير الإصلاح الواردة في تقريره عن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة()، وفقا للجزء الثاني - باء من قراريها 57/283 باء و 58/250، وتشجع على مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 65 من تقريره، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    163. Le SBI a pris note du rapport oral du secrétariat sur les mesures prises par le Secrétaire exécutif pour appliquer la décision 9/CMP.2 et s'est félicité des dispositions prises en réponse aux préoccupations et aux questions qui avaient été portées à l'attention du Secrétaire exécutif et du Conseil exécutif du MDP par les entités juridiques participant à ce mécanisme. UN 163- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ (الهيئة الفرعية) علماً بالتقرير الشفوي المقدم من الأمانة بشأن الإجراءات التي اتخذها الأمين التنفيذي لتنفيذ المقرر 9/م أإ-2، وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة استجابة للشواغل والقضايا التي وجهت نظر الأمين التنفيذي والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إليها الكياناتُ الاعتبارية المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    Lors de la séance, le Conseiller spécial du Secrétaire général, Álvaro de Soto a présenté le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/2003/398). Celui-ci portait sur les mesures prises par le Secrétaire général de 1999 à mars 2003, délai proposé aux parties chypriotes grecques et chypriotes turques pour parvenir à un accord de réunification. UN وقدّم ألفارو دي سوتو، المستشار الخاص للأمين العام، تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص (S/2003/398) الذي تناول الإجراءات التي اتخذها الأمين العام بين 1999 وآذار/مارس 2003، وهو تاريخ انتهاء المهلة المقترحة لتوصل الطرفين، القبارصة اليونان والقبارصة الأتراك، إلى اتفاق على توحيد الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more