Ce total peut être inférieur au montant du budget brut pour le même exercice. | UN | وتقابل هذه الإيرادات كليا أو جزئيا بتقديرات الميزانية الإجمالية ذات الصلة. |
En 2007, le montant total des contributions financières a été de 60 460,11 dollars pour : | UN | في عام 2007 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 460.11 60 دولار من أجل: |
Le Comité a également été informé que la valeur totale du matériel transféré de la MINUNEP se chiffrait à 68 851 dollars. | UN | وعلمت اللجنة أيضا أن القيمة الإجمالية للأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في نيبال تبلغ 851 68 دولارا. |
Il a pu, contractuellement, réduire le coût unitaire et maîtriser le coût global du dispositif. | UN | وتم تخفيض تكلفة الوحدات واحتواء التكاليف الإجمالية للبرنامج من خلال اتفاقات تعاقدية. |
De ce fait, les traitements bruts du barème général de la fonction publique de référence n'avaient pas varié depuis 2010. | UN | وبناء على ذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات أساس المقارنة لم تتغير عن مستوياتها في عام 2010. |
Les quantités totales pour 2012 ne sont pas indiquées car il en découlerait une sous-estimation des quantités totales saisies. | UN | ولم تُذْكَر الأرقام الإجمالية الخاصة بعام 2012 لأنَّ من شأنها الانتقاص من إجمالي الكمِّية المضبوطة. |
Les mesures commerciales restrictives appliquées depuis 2008 ont eu un impact limité sur l'ensemble du commerce mondial. | UN | ولم يكن لتدابير تقييد التجارة المنفذة منذ عام 2008 تأثير يذكر على التجارة العالمية الإجمالية. |
En 2008, le montant total des contributions financières a été de 78 196,86 dollars pour : | UN | في عام 2008 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 196.86 78 دولار من أجل: |
En 2009, le montant total des contributions financières a été de 92 688,86 dollars pour : | UN | في عام 2009 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 688.86 92 دولار من أجل: |
En 2010, le montant total des contributions financières a été de 129 538,98 dollars pour : | UN | في عام 2010 وصلت مساهماتنا الإجمالية إلى مبلغ 538.98 128 دولار من أجل: |
Les matériaux de construction peuvent représenter jusqu'à 80 % du coût total d'une maison toute simple. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |
Ces frais généraux ne doivent pas dépasser 10 % du coût total de chaque projet. | UN | ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع. |
Les estimations de la part du secteur privé dans la production totale donnent 35 %. | UN | فتقديرات مساهمة القطاع الخاص من المخرجات الإجمالية تقل عن 35 في المائة. |
La valeur totale de l'avenant No 1 était de US$ 1 400 000. | UN | وكانت القيمة الإجمالية للملحق رقم 1 تصل إلى 000 400 1 دولار. |
La valeur totale du contrat était de SRls 15 433 379. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية للعقد 379 433 15 ريالاً سعودياً. |
Frais de gestion du portefeuille imputables au revenu brut des investissements | UN | تكاليف الاستثمار المقيدة على حساب الإيرادات الإجمالية من الاستثمارات |
Compte tenu des recommandations figurant au tableau 57 du rapport, le montant global accordé par pays s'établit comme suit: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 57 من التقرير، هي كما يلي: |
Éducation intermédiaire: taux bruts de scolarisation par classe d'âge, année et sexe | UN | المستوى المتوسط: نسب الالتحاق الإجمالية حسب المجموعة العمرية والسنة ونوع الجنس |
Rapport entre budget d'appui biennal brut et ressources totales | UN | نسبة ميزانية الدعم الإجمالية لفترة السنتين إلى الموارد العادية |
Certaines législations interdisent même aux associations de défense des droits de l'homme de recevoir plus de 10 % de l'ensemble de leurs ressources de sources étrangères. | UN | وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية. |
En moyenne, la hausse des salaires réels a été faible et est restée inférieure à l'augmentation globale du produit intérieur brut (PIB) et de la productivité; | UN | وكان متوسط نمو الأجور الحقيقية بطيئا ولم يواكب الزيادة الإجمالية في الناتج المحلي الإجمالي والإنتاجية. |
Décision sur les budgets globaux et le financement pour 2012 | UN | مقرر بشأن الميزانيات الإجمالية والتمويل في عام 2012 |
Certains bailleurs de fonds indiquent que leurs contributions globales cette année pourraient être inférieures à celles de l'année passée. | UN | بل إن البعض منهم يشير إلى أن تبرعاتهم الإجمالية هذا العام قد تقل عن تبرعات العام الماضي. |
Ce chiffre était fondé sur des recettes brutes prévues de 51 348 800 dollars, contrebalancées par des dépenses à hauteur de 46 874 400 dollars. | UN | وقد استند هذا التقدير إلى الإيرادات الإجمالية المتوقعة وقدرها 800 348 51 دولار، تقابلها نفقات مجموعها 400 874 46 دولار. |
Les totaux de chacune de ces grandes rubriques ne sont donnés qu'à titre indicatif. | UN | وقد ذُكِرت مجاميع كل مكوِّن رئيسي لغرض وحيد هو إيراد البيانات الإجمالية للمكون. |
Les conditions générales de vie des communautés de Roms évoluent. | UN | والأحوال المعيشية الإجمالية لطوائف الروما آخذة في التحسن. |
Épargne intérieure brute en pourcentage du PIB | UN | المدخرات المحليـة اﻹجمالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي |