"الإحصاءات التابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • statistique de l'
        
    • de statistique des Nations
        
    • statistique du Secrétariat de l'
        
    Source: Calculs du secrétariat de la CNUCED d'après des données de la Division de statistique de l'ONU. UN المصدر: حسابات أمانة الأونكتاد استناداً إلى بيانات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    La Division de statistique de l'ONU a également participé aux travaux. UN وشاركت أيضا شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في تلك الأعمال.
    À cet égard, le secrétariat de la CEE lancera une enquête auprès des membres de la Conférence au printemps 2010, en coopération avec EUROSTAT et la Division de statistique de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، ستجري أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا دراسة مسحية لأعضاء المؤتمر، في ربيع عام 2010 بالتعاون مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Il est prévu que les lignes directrices fassent partie d'une base de connaissances disponible sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU, ce qui en facilitera la mise à jour et la consultation. UN ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتأليف جزءا من قاعدة معارف في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Un projet relatif aux données ethnoculturelles, mené récemment à l'initiative de la Division de statistique des Nations Unies, a révélé l'existence de graves lacunes dans la ventilation des données selon l'appartenance ethnique ou la religion. UN 70- وكشف مشروع نفذ مؤخراً برعاية شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بشأن البيانات الإثنية - الثقافية عن وجود فجوة واسعة في تصنيف الإحصاءات بحسب العرق أو الدين.
    Dans le cas des pays qui n'avaient pas complètement répondu au questionnaire, la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU avait comblé les vides en exploitant des données provenant d'autres sources nationales ou internationales, notamment du FMI et de la Banque mondiale. UN وبالنسبة إلى البلدان التي لم تتلق ردودها الكاملة على الاستبيان، أعدت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة تقديرات تقوم على معلومات من مصادر أخرى وطنية ودولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Le Directeur de la Division de statistique de l'ONU a fait un exposé liminaire. UN 5- وأدلى مدير شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة ببيان استهلالي.
    L'appui à la Division de statistique de l'ONU pour la formation et les publications, objet de la résolution VIII/15 de la Conférence, avait effectivement été mis en place par le secrétariat. UN 157 - وعالج قرار المؤتمر 8/15 مسألة تقديم شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة الدعم فيما يتعلق بالتدريب والمنشورات.
    :: Publication de la version définitive du Guide sur les sites WEB de la Division de statistique de l'ONU et de l'OMT UN - وضع النص النهائي للدليل التجميعي على الموقع الإلكتروني لكل من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    Il fallait signaler surtout le manuel de base sur la normalisation nationale des noms géographiques et d'un manuel de référence technique inscrit tous deux au calendrier des publications de la Division de statistique de l'ONU pour 2004-2005. UN ومما له أهمية خاصة إعداد دليل أساسي لتوحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، ودليل مرجعي تقني، وكلاهما مدرج في برنامج منشورات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة للفترة 2004-2005.
    Une analyse coordonnée par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies a montré que la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national était passée de 9,2 % en 2004 à 12,5 % en 2007. UN وأشار تحليل نسقته شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة إلى أن عدد المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني زاد من 9.2 في المائة في عام 2004 إلى 12.5 في المائة في عام 2007(68).
    30. Dans un rapport de 2008, la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies a indiqué qu'en 2004, 45 sièges réservés aux femmes avaient été ajoutés au nombre de sièges au Parlement. UN 30- وأفاد مصدر في شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في عام 2008 بإضافة 45 مقعداً محجوزاً للنساء إلى عدد مقاعد البرلمان في عام 2004.
    L'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services a réalisé le Manuel des statistiques du commerce international des services, dont la publication a été confiée à la Division de statistique de l'ONU. UN 1 - أعدت فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات دليلا لإحصاءات التجارة الدولية بالخدمات. واضطلعت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة بمهمة نشر هذا الدليل.
    Il y a aussi les réunions du Groupe statistique de l'ONU, qui concernent uniquement les services du Secrétariat (les fonds, programmes ou institutions spécialisées n'en font pas partie) appliquant des procédures communes de programmation et de budgétisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشترك في إجراءات البرمجة والميزنة اجتماعات لمجموعة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، التي تقتصر على ما يسمى بوحدات الأمانة (لا يشارك فيها أي من الصناديق أو البرامج أو الوكالات المتخصصة).
    45. Selon des données publiées en 2008 par la Division de statistique de l'ONU, la proportion de sièges détenus par des femmes au Parlement national était de 7,7 % en 2005 et de 21,9 % en 2008. UN 45- وفي عام 2008 أفاد مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 7.7 في المائة في عام 2005 وبلغت 21.9 في المائة في عام 2008(97).
    30. D'après des informations émanant de la Division de statistique de l'ONU la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement est passée de 16,7 % en 2004 à 23,3 % en 2007. UN 30- أوضح مصدر في شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ارتفعت من 16.7 في المائة في عام 2004 إلى 23.3 في المائة في عام 2007(71).
    La Division de statistique de l'ONU a indiqué que les femmes occupaient 21,3 % des sièges au Parlement national en 2008. UN وأوضحت شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة أن النساء كن يشغلن 21.3 في المائة من عدد مقاعد البرلمان الوطني في عام 2008(101).
    Dans un document de 2008, la Division de statistique de l'ONU a indiqué que la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement était passée de 5,7 % en 2004 à 17,1 % en 2008. UN وأشار مصدر من شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان ارتفعت من 5.7 في المائة عام 2004 إلى 17.1 في المائة عام 2008(79).
    La CNUCED a collaboré avec la Division de statistique de l'ONU pour permettre aux pays dotés de systèmes douaniers automatisés comme le système SYDONIA d'utiliser ces systèmes pour compiler des statistiques fiables sur le commerce des marchandises. UN :: عمل الأونكتاد بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة لتمكين البلدان التي تعتمد النظم الجمركية الآلية، كالنظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (ASYCUDA) من استخدام هذه النُظم لتجميع إحصاءات موثوقة بشأن تجارة السلع.
    Selon les informations figurant dans une base de données de la Division de statistique des Nations Unies, la proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national a diminué, passant de 32,8 % en 2005 à 31,6 % en 2008. UN وحسب قاعدة بيانات شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، انخفضت نسبة النساء في البرلمان الوطني من 32.8 في المائة في عام 2005 إلى 31.6 في المائة في عام 2008(57).
    Pour aider les pays à évaluer l'étendue, la prévalence et les répercussions de ce type de violence, elle a également approuvé les lignes directrices concernant la production de statistiques sur la violence contre les femmes et les enquêtes statistiques, élaborées par la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. UN وأقرت اللجنة كذلك المبادئ التوجيهية لإعداد الإحصاءات عن العنف ضد المرأة: الدراسات الاستقصائية الإحصائية، على النحو الذي وضعته شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة، لتقديم المساعدة إلى البلدان على تقييم نطاق هذا العنف وانتشاره ومعدل وقوع حالاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more