"الإخوة والأخوات" - Translation from Arabic to French

    • frères et sœurs
        
    • frères et soeurs
        
    • frères et mes sœurs
        
    Le monde musulman pleure aux côtés de ses frères et sœurs palestiniens cette perte énorme. UN والعالم الإسلامي يشاطر الإخوة والأخوات الفلسطينيين الأحزان في هذا المصاب الفادح.
    Et de vivre avec cette douleur, j'en suis venu à réaliser que j'ai des millions de frères et sœurs dans la Ceinture. Open Subtitles ، والعيش مع ذلك الألم أدركت أنه لدىّ ملايين من الإخوة والأخوات في الحزام
    Ces frères et sœurs comprendront bientôt la signification de la paix que seules la foi et la résurrection peuvent apporter. Open Subtitles هؤلاء الإخوة والأخوات سيعرفون قريبا المعنى الحقيقي للسلام فقط هذا الاعتقاد والإنبعاث يمكن ان يحققه
    À la même période, plus de 5 000 frères et soeurs d'Afrique recevaient dans notre pays une formation technique dans divers domaines. UN وفي الفترة نفسها، تلقى أكثر من 000 5 من الإخوة والأخوات الأفارقة تدريبا في مجالات تقنية مختلفة في بلدنا.
    Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et soeurs adolescents, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage. UN فالتزامات الإعالة موجودة على كل المستويات بين البالغين والمراهقين من الإخوة والأخوات وزوج الأم وزوجة الأب والربيب.
    frères et soeurs, je me tiens devant vous pour annoncer que l'enquête entreprise par cette paroisse a enfin porté ses fruits. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً.
    Ne soyez pas tristes pour le Major, mes frères et sœurs. Open Subtitles الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات
    frères et sœurs... il y aura un feu de joie, à l'aube. Open Subtitles الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر
    4. Les frères et sœurs de l'un ou l'autre des époux; UN الإخوة والأخوات لأي من الزوجين؛
    frères et sœurs, chers amis : UN أيها الإخوة والأخوات والأصدقاء:
    Ces obligations s'imposent sans réserve dans les relations entre adultes et frères et sœurs mineurs, et entre beau-père ou belle-mère et enfants nés d'un premier mariage. UN فالتزامات الإعالة موجودة على جميع المستويات بين البالغين والمراهقين من الإخوة والأخوات وزوج الأم/زوجة الأب والربيب.
    Ils font partie de ce qu'on appelle le uma kain ou ahimatan, c'est-à-dire un groupe de filiation qui peut comprendre des frères et sœurs, des parents et leurs enfants ainsi que des grands-parents. UN وهم يشكلون جزءاً مما يُعرف باسم مجموعة النسل أو مجموعة الذرية، والتي يمكن أن تتألف من الإخوة والأخوات والآباء وإخوتهم وأخواتهم والأجداد.
    Chers frères et sœurs, notre monde a évolué. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات, لقد تغير عالمنا.
    J'ai dix milles frères et sœurs. Open Subtitles لدي عشرات الآلاف من الإخوة والأخوات
    J'apprécie. Les frères et soeurs doivent s'entraider. Open Subtitles حسنا جدا ، الإخوة والأخوات يجب أن يساعدوا بعضهم البعض
    Merci, chers frères et soeurs de la Chorale du Soleil! Open Subtitles شكرا لكم , الإخوة والأخوات أعضاء الكورال.
    frères et soeurs maintenant vous Sont fou de savoir le nom Du meilleur acteur de le L'année, écoute ensuite avec un coeur. Open Subtitles الإخوة والأخوات لك الآن مجانين لتعرف اسم ... من ... أفضل ممثل لل العام، ثم الاستماع مع القلب.
    Les frères et soeurs ne doivent pas s'aimer ! Open Subtitles الإخوة والأخوات لا يجب أن يحبوا بعض
    Bonsoir, frères et soeurs. Open Subtitles مساء الخير، أيها الإخوة والأخوات.
    Ils viendront, frères et soeurs. Open Subtitles سوف يأتون أيها الإخوة والأخوات.
    Les pécheurs et les blasphémateurs qui ne partagent pas nos valeurs n'ont pas besoin de s'engager, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more