"الإدارة على" - Translation from Arabic to French

    • l'Administration à
        
    • Département à
        
    • l'Administration sur
        
    • l'administration au
        
    • Département de
        
    • direction à
        
    • le Département
        
    • d'administration
        
    • l'administration aux
        
    • à l'Administration
        
    • gestion
        
    • gouvernance au
        
    • Département au
        
    • Département sur
        
    • l'Administration a
        
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) UN رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Réponse de l'Administration à l'évaluation du système de gestion axée sur les résultats au PNUD UN رد الإدارة على تقييم نهج الإدارة على أساس النتائج المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les services ainsi fournis devraient aider le Département à obtenir les résultats prévus dans ses nouveaux exposé de mission et modèle opérationnel. UN ومن المتوقع أن تساعد الخدمات المقدمة إلى الإدارة على تقديم النتائج المتوخاة في بيان مهمتها ونموذجها التشغيلي الجديدين.
    Il accueille avec satisfaction la première Journée internationale de commémoration de Nowruz tout en invitant le Département à poursuivre les activités visant à faire mieux connaître cet événement. UN وأعرب عن ترحيبه بالاحتفال بأول يوم دولي للنوروز وحث الإدارة على التعريف بهذه المناسبة.
    Les observations de l'Administration sur cette recommandation figurent aux paragraphes 267 et 268 du rapport du Comité. UN 109 - وترد تعليقات الإدارة على التوصية في الفقرتين 267 و 268 من تقرير المجلس.
    Réponse de l'administration au rapport annuel du Comité consultatif UN رد الإدارة على التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات
    Le Groupe de Rio demande instamment au Département de l'information de maintenir les principes d'objectivité, d'impartialité, d'exactitude et de cohérence en ce qui concerne la diffusion de ses messages. UN كما أنها تحث الإدارة على مواصلة التحلي بالموضوعية والحياد والدقة والاتساق في نشر رسائلها.
    À la demande du Conseil, la réponse de la direction à ce rapport est présentée séparément. UN وبناء على طلب المجلس، يقدم رد الإدارة على هذا التقرير على نحو مستقل.
    À cette fin, le Département est encouragé à prendre contact avec les États Membres en temps opportun avant la tenue de ces dialogues. UN وتحقيقاً لذلك، فإن الرابطة تشجع الإدارة على التواصل مع الدول الأعضاء في الوقت المناسب قبيل عقد هذه الحوارات.
    Partant, il engage l'Administration à prendre des mesures supplémentaires pour relever le taux de vérification de certaines missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes et des processus électoraux UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر
    Le Comité continuera d'aider le Département à s'acquitter des fonctions qui lui ont été attribuées. UN وستواصل اللجنة التعاون مع الإدارة على تنفيذ مختلف الأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    Elle soutient la détermination du Département à défendre la liberté de l'information en tant que droit naturel. UN وتؤيد تصميم الإدارة على دعم حرية الإعلام بوصفها حقا طبيعيا.
    Un autre intervenant a encouragé le Département à continuer d'attirer l'attention sur le sort tragique des Palestiniens et sur les souffrances qu'ils endurent. UN وشجع متكلم آخر الإدارة على مواصلة تناول محنة الفلسطينيين، آخذة بعين الاعتبار معاناة هؤلاء الأشخاص.
    Le PNUD continuera à suivre ces questions et à appeler l'attention de l'Administration sur la nécessité de les régler avant qu'elles ne deviennent un sujet de préoccupation. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي رصد المسائل وتنبيه الإدارة على نحو استباقي لمعالجتها قبل أن تصبح مصدرا للقلق.
    On trouvera d'autres observations de l'Administration sur cette recommandation au paragraphe 21 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات إضافية مقدمة من الإدارة على التوصيات في الفقرة 21 من تقرير المجلس.
    Réponse de l'administration au rapport annuel du Comité consultatif UN رد الإدارة على التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات
    Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement. UN وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Réponse de la direction à l'évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques UN رد الإدارة على تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية
    Mon cabinet étudie actuellement une réaction de la Direction au rapport, comme l'a demandé aussi notre Conseil d'administration. UN ويقوم مكتبي حالياً بإعداد رد الإدارة على التقرير، كما طلب ذلك أيضاً مجلسنا التنفيذي.
    Des outils d'appui ont également été élaborés en ce qui concerne les réponses apportées par l'administration aux évaluations. UN كما وضعت أدوات لمساعدة الإدارة على إجراء التقييمات.
    :: Renforcer et améliorer l'administration du système éducatif, en accordant une attention particulière à l'Administration des écoles; UN تعزيز وتحسين نظام الإدارة التعليمية مع تشديد خاص على الإدارة على مستوى المدرسة؛
    Un objectif spécifique du projet est de stimuler les projets d'autosuffisance et de gestion au niveau de la communauté. UN ويتمثّل أحد الأهداف الرئيسية للخطة في تشجيع الاعتماد على النفس والاضطلاع بمشاريع الإدارة على مستوى المجتمع المحلي.
    Une bonne gouvernance au niveau national constitue donc une base pour une coopération plus efficace aux niveaux régional et mondial. UN ولذلك، فإن حُسن الإدارة على الصعيد الوطني أساس لتعاون أفعل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    En 1993, le montant total des dépenses du Département au titre des projets s'est élevé à environ 126 millions de dollars, répartis entre plus de 700 projets dans une douzaine de secteurs. UN وقد بلغ إجمالي نفقات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٣ نحو ١٢٦ مليون دولار ﻷكثر من ٧٠٠ مشروع في اثني عشر قطاعا.
    En 1995, les sites ouverts par le Département sur Internet ont été consultés en moyenne 16 000 fois par jour. UN وفي عام ١٩٩٥، كان متوسط الزيارات اليومية لمواقع اﻹدارة على الانترنت ٠٠٠ ١٦ زيارة.
    l'Administration a accepté de limiter au maximum l'utilisation de ces fonds pour l'exécution des activités en question. UN ووافقت اﻹدارة على أن تحد إلى أقصى حد ممكن من استعمال هذه اﻷموال في تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more