"الإدارة غير" - Translation from Arabic to French

    • gestion non
        
    • mauvaise gestion
        
    • une gestion
        
    • l'Administration ne
        
    Les politiques qui faussent le fonctionnement des marchés peuvent contribuer à une gestion non viable des forêts. UN ويمكن للسياسات التي تشوه التشغيل الفعال للأسواق أن تسهم في الإدارة غير المستدامة للغابات.
    Le déboisement et les autres formes de gestion non viable des forêts sont des problèmes dont les causes profondes sont d'origine sociale. UN إن إزالة الغابات وسائر أشكال الإدارة غير المستدامة للغابات هي مشكلات ترجع جذورها إلى أسباب اجتماعية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques doivent être prises pour protéger la santé des êtres humains et l'environnement contre une gestion non rationnelle des produits chimiques. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Ces coopératives négocient les concessions avec les propriétaires terriens, protégeant ainsi les arbres contre l'exploitation forestière et contre d'autres formes de gestion non durable. UN فالتعاونيات النسائية تتفاوض مع ملاك الأراضي للحصول على حق استغلال الشيا، بما يتيح بالتالي الحفاظ على الأشجار من القطع وغيره من أشكال الإدارة غير المستدامة.
    :: D'une mauvaise gestion qui compromet les résultats financiers; UN :: الإدارة غير الملائمة للأداء المالي دون مستوى التوقعات
    Les sociétés continuent de subir les graves conséquences de la gestion non durable des produits chimiques. UN 42 - ما زالت المجتمعات تشهد آثاراً شديدة ناجمة عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    La stratégie du Fonds pour l'environnement mondial reconnaît que la gestion non rationnelle des produits chimiques risque d'aggraver encore les problèmes environnementaux à l'échelle mondiale et met en place deux programmes stratégiques : UN وتسلم استراتيجية مرفق البيئة العالمية بأن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الشواغل البيئية على صعيد عالمي، وتنص هذه الاستراتيجية على برنامجين استراتيجيين، هما:
    Le passage des ouvriers forestiers dans le secteur informel encourage également les pratiques de gestion non viable à toutes les étapes de la gestion des forêts. UN كذلك فإن الاتجاه بقوة العمل الحراجية نحو الصفة غير الرسمية يعزز ممارسات الإدارة غير المستدامة على كافة مستويات إدارة الغابات.
    Dans de nombreux pays − y compris les pays développés − la gestion non rationnelle des produits chimiques continue de nuire à la santé de l'homme et aux ressources naturelles qui constituent des moyens de subsistance pour les populations, aggravant parfois ainsi la pauvreté. UN وفي كثير من البلدان، بما فيها البلدان المتقدمة، لا تزال الإدارة غير السليمة لهذه المنتجات تؤثر سلباً على صحة الإنسان والموارد الطبيعية التي يعتمد عليها الأفراد في معيشتهم، وتؤدي في بعض الحالات إلى زيادة أوضاع الفقر سوءاً.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont, par exemple, nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى اجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont, par exemple, nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء تدابير متعددة لتقليل المخاطر لحماية صحة البشر والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Le Système vise notamment à empêcher la gestion non autorisée des matières nucléaires, à déceler des pertes de matières nucléaires, et à fournir les informations qui permettraient de les retrouver en cas de disparition. UN ومن أهداف النظام الحكومي لبيان مآل المواد النووية ومراقبتها منع الإدارة غير المأذون بها لمواد نووية والكشف عن المفقود من المواد النووية وتوفير معلومات من شأنها أن تؤدي إلى استرجاع المواد المفقودة.
    Si le déboisement et les pratiques de gestion non durables peuvent contribuer à accroître la pollution de l'eau, la gestion durable des forêts dans les bassins versants peut, elle, aider à protéger les sources d'eau potable. UN وإذا كانت إزالة الغابات وممارسات الإدارة غير المستدامة يمكن أن تؤدي إلى زيادة تلوث المياه، فإن الإدارة المستدامة للغابات في مستجمعات المياه يمكن أن تساعد على حماية الإمدادات من المياه العذبة.
    L'atlas met en garde contre l'incidence de la gestion non durable des lacs, qui risque de se traduire par une recrudescence des tensions et de l'instabilité, à mesure que des populations en augmentation se concurrencent pour des ressources en eau limitées et en dégradation. UN ويحذر الأطلس من أن الإدارة غير المستدامة للبحيرات قد تسفر عن توترات متزايدة واضطراب حيث أن أعداد السكان المتزايدة تتنافس على موارد المياه المحدودة والمتدهورة.
    De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques. UN لذا، يستدعي الأمر اتخاذ العديد من التدابير بشأن تقليل المخاطر من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Il a pour but de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays africains pour appuyer des mesures spécifiques visant à réduire les risques pour la santé et l'environnement résultant d'une gestion non écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN ومن المعتزم بناء القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان الأفريقية لأجل دعم التدابير المحددة الرامية إلى تقليل المخاطر على الصحة والبيئة التي تنجم عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    Quoique fragmentées et difficilement comparables, les données récentes sur la gestion non rationnelle des produits chimiques dans les domaines de la santé, de l'environnement et de la planification du développement montrent clairement qu'une telle gestion engendre des coûts substantiels et d'énormes préjudices sur le plan économique. UN وعلى الرغم من أن البيانات التي ظهرت عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية في مجالات الصحة والبيئة وتخطيط التنمية مجزأة وتصعب مقارنتها، فهي تشير بوضوح إلى وجود تكاليف ضخمة وعواقب اقتصادية وخيمة.
    Le Bureau se rend bien compte que, compte tenu des séquelles laissées par des années de mauvaise gestion, c'est en partant d'un niveau exceptionnellement bas qu'on s'est efforcé de remettre sur pied les appareils administratif et financier. UN ويعترف المكتب بأنه نظرا للإرث التاريخي المتمثل في الإدارة غير المناسبة، كان لا بد أن تنطلق الجهود الرامية إلى تحسين المجالين الإداري والمالي من مستوى متدن بشكل غير عادي.
    Les coûts n'étant pas contrôlés et analysés de façon suffisamment détaillée par rapport à des budgets et à des produits clairement définis, l'Administration ne peut pas gérer efficacement les ressources allouées au projet. UN وعدم وجود القدر الكافي من الرصد والتحليل الدقيقين لتكاليف المشروع مقابل ميزانيات ونواتج واضحة يعني أن الإدارة غير قادرة على إدارة موارد المشروع بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more