"الإداري رقم" - Translation from Arabic to French

    • administrative no
        
    • administratif no
        
    • arrêté no
        
    Pour ce qui est du suivi des recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, la Présidente a adopté l'ordonnance administrative no 211 portant création du Groupe spécial contre la violence politique. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    Pour ce qui est du suivi des recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, la Présidente a adopté l'ordonnance administrative no 211 portant création du Groupe spécial contre la violence politique. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    En 2001, la règle administrative no 121 du Ministère de la réforme agraire a réservé 30 % des fonds de la PRONAF aux femmes rurales. UN وفي عام 2001، خصصت وزارة الإصلاح الزراعي، من خلال القرار الإداري رقم 121، للمرأة الريفية 30 في المائة من أموال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    Décision du tribunal administratif no 140 du 6 avril 1995; UN - قرار محكمة القضاء الإداري رقم 140 تاريخ 7 نيسان/أبريل 1995؛
    La Banque de Tanzanie a publié le 30 juin 2000 la circulaire administrative no 8 sur la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN أصدر مصرف تنزانيا في 30 حزيران/يونيه 2000 التعميم الإداري رقم 8 بشأن مكافحة غسل الأموال.
    13. La loi administrative no 3 du 26 mai 1995 comprend, entre autres, NRP 7, qui classe les substances dangereuses en neuf catégories, conformément aux UN 13 - القانون الإداري رقم 3 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995.
    Elle prévoit également l'adoption de mesures de sécurité. 8. La loi administrative no 204 du 26 mai 1997 porte approbation des directives supplémentaires relatives à la UN 9 - القانون الإداري رقم 204 المؤرخ 26 أيار/مايو 1997، الذي يقر التعليمات التكميلية لأنظمة نقل المواد الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية.
    Comme le surarbitre Parker le dit dans la Décision administrative no V : UN وكما أفاد Umpire Parker في القرار الإداري رقم خمسة:
    La Directive administrative no 121 du 22 mai 2001 disposait qu'un minimum de 30 % des ressources du Programme national d'aide à l'agriculture familiale (PRONAF) devrait à titre préférentiel aller à des agricultrices. UN ونص القرار الإداري رقم 121 في 22 أيار/مايو 2001 على أنه ينبغي أن يخصص على نحو تفضيلي للعاملات الزراعيات 30 في المائة على الأقل من موارد البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    La MINUK a publié la directive administrative no 2009/1, portant application du règlement no 2006/12 de la MINUK sur la création du Groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN 44 - وأصدرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التوجيه الإداري رقم 2009/1 من أجل تنفيذ القاعدة التنظيمية رقم 2006/12 بشأن إنشاء فريق استشاري لحقوق الإنسان.
    Instruction administrative no 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    Instruction administrative no 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    39. Dans le cadre de la deuxième phase du cadre de gestion des ressources humaines, le Directeur général, par l'instruction administrative no 15 du 26 juillet 2002, a introduit un nouveau système simplifié d'évaluation du comportement professionnel. UN 39- كجزء من المرحلة الثانية من الإطار الإداري للموارد البشرية، استحدث المدير العام، من خلال الأمر الإداري رقم 15 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002، نظاما جديدا ومبسطا لتقييم الأداء.
    6. La loi administrative no 22 du 19 janvier 2001 porte approbation des directives relatives à l'inspection du transport routier de produits dangereux au sein du MERCOSUR. UN 6 - القانون الإداري رقم 22 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2001، وهو يقر تعليمات التفتيش المتعلقة بالمنتجات الخطرة المنقولة برا داخل نطاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    8. La loi administrative no 349 du 10 juin 2002 porte approbation des directives relatives à l'inspection du transport routier de substances dangereuses au Brésil. UN 8 - القانون الإداري رقم 349 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2002، وهو يقر تعليمات التفتيش المتعلقة بالنقل البري للمواد الخطرة في البرازيل.
    14. La loi administrative no 204 du 26 mai 1997 porte approbation des directives supplémentaires relatives à la réglementation du transport routier et ferroviaire des substances dangereuses. UN 14 - القانون الإداري رقم 204 المؤرخ 26 أيار/مايو 1997، وهو يقر التعليمات التكميلية لأنظمة نقل المواد الخطرة برا وبالسكك الحديدية.
    4. La loi administrative no 329 du 2 septembre 1985 interdit la vente, l'utilisation et la distribution de pesticides organiques au chlorate destinés à l'agriculture et à l'élevage. UN 4 - القانون الإداري رقم 329، المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 1985 الذي يمنع بيع واستخدام وتوزيع مبيدات الآفات العضوية المصنوعة من الكلورات المخصصة للزراعة والماشية.
    Arrêt du tribunal administratif no 140 du 6 avril 1995; UN :: قرار محكمة القضاء الإداري رقم 140/م تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995.
    Cette équipe complète l'équipe 211 (équipe spéciale contre la violence politique) créée par le décret administratif no 211, s.2007. UN وفرقة العمل هذه تكمل فرقة العمل 211، أو فرقة العمل لمكافحة العنف السياسي، التي أُنشئت بموجب الأمر الإداري رقم 211 لعام 2007.
    D'aucuns pensent que l'arrêté administratif no 1998-3 a été émis par la Commission à l'instigation des groupes de pression des sociétés minières. UN ومن المعتقد أن التوجيه الإداري الصادر عن اللجنة وهو الأمر الإداري رقم 1998-3 " ، صدر بفعل تأثير جماعات الضغط في مجال التعدين.
    arrêté no 2363 du 16 juin 2000 UN - الأمر الإداري رقم 2363 بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more