"الإرهاب المنشأة" - Translation from Arabic to French

    • le terrorisme créé
        
    • le terrorisme par
        
    • le terrorisme créés
        
    • Conseil de sécurité créé
        
    Antigua-et-Barbuda entend également coopérer avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. UN وتلتزم أيضاً بتأمين تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 لعام 2001.
    La République démocratique du Congo est pleinement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, en particulier avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, dans la lutte contre le terrorisme international. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373، لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Rapport complémentaire présenté par la Suède au Comité contre le terrorisme créé par le paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) UN تقرير تكميلي مقدم من السويد إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب المادة 6 من القرار 1373 (2001)
    Le Comité contre le terrorisme créé au sein du Conseil de sécurité a salué les efforts de la République arabe syrienne dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد أثنت لجنت مكافحة الإرهاب المنشأة في ظل مجلس الأمن على الجهود التي بذلتها الجمهورية العربية السورية في إطار مكافحة الإرهاب.
    Al-Qaida a tenté à plusieurs reprises de menacer la sécurité et la stabilité du pays, mais ces tentatives, comme il est indiqué dans le rapport présenté au Comité contre le terrorisme par le Gouvernement jordanien en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, ont été déjouées et de nombreux jugements ont été rendus à l'encontre de cette organisation. UN وكان لتنظيم القاعدة محاولات لتهديد الأمن والاستقرار الوطني إلا أن هذه المحاولات، كما جاء في تقرير الأردن المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373، جرى إحباطها وصدرت العديد من الأحكام القضائية بحق تنظيم القاعدة.
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de renforcer la coopération entre les comités de lutte contre le terrorisme créés par ses résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011), 1373 (2001), 1540 (2004), 1988 (2011), et leurs groupes d'experts. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة زيادة التعاون الجاري بين اللجان المكلفة بولايات مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقراراته 1267 (1999)، و 1989 (2011)، و 1373 (2001)، و 1540 (2004)، و 1988 (2011)، وأفرقة خبرائها.
    Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وأشارت بعض الدول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Il transmettra donc les recommandations au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001). UN لذلك، ستحيل اللجنة تلك التوصيات إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001).
    du Liechtenstein au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN التقرير الخامس لإمارة ليختنشتاين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Par le présent rapport, le Liechtenstein présente au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) les compléments d'information demandés dans sa lettre du 31 janvier 2006. UN تقدم ليختنشتاين من خلال التقرير التالي معلومات إضافية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وفقا لرسالة اللجنة المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    Dans cet esprit, Cuba collabore de façon soutenue et intensive avec le Comité contre le terrorisme, créé en vertu de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (ci-après < < le Comité > > ). UN وانطلاقا من هذه الروح، داومت كوبا على التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (المشار إليها فيما بعد باسم اللجنة) تعاونا مستمرا وواسع النطاق.
    Plusieurs États ont redonné des informations déjà transmises dans leurs rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وأشارت عدة دول إلى المعلومات الواردة في التقارير التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Troisième rapport du Royaume du Maroc au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité* UN التقرير الثالث المقدم من المملكة المغربية إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) الصادر عن مجلس الأمن
    Le travail accompli par le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) fait l'unanimité. UN 36 - وكان هناك رد هائل على عمل لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001).
    Rapport présenté au Comité contre le terrorisme créé en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) UN تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)
    En réponse à votre lettre du 3 mars 2006, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement de la République de Cuba, destiné au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل برسالتكم المؤرخة 3 آذار/مارس 2006، وأود في هذا الصدد أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس الذي أعدته حكومة جمهورية كوبا لتقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Il a ainsi adhéré aux conventions et protocoles ayant trait au terrorisme, adopté la loi nationale contre le terrorisme et a collaboré, étroitement, avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وقد انضم كذلك إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب، وأقر القانون الوطني لمكافحة الإرهاب وتعاون بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Il a présenté cinq rapports au Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, est partie à neuf conventions antiterroristes et est en train de prendre les mesures législatives voulues pour accéder à trois autres. UN وقدم اليمن خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وهو عضو في تسع اتفاقيات لمكافحة الإرهاب، وبصدد اتخاذ إجراءات تشريعية للانضمام إلى ثلاث اتفاقيات أخرى.
    Note verbale datée du 25 juin 2007, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2007 موجّهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de renforcer la coopération entre les comités de lutte contre le terrorisme créés par ses résolutions 1267 (1999), 1989 (2011), 1988 (2011), 1373 (2001) et 1540 (2004), et leurs groupes d'experts. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد ضرورة زيادة التعاون الجاري فيما بين اللجان المسندة لها ولايات مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1989 (2011) و 1988 (2011) و 1373 (2001) و 1540 (2004) وأفرقة الخبراء التابعة لكل منها.
    2. Document de travail sur le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant le contre-terrorisme (28 septembre 2001) UN 2 - ورقة عمل بشأن لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (28 أيلول/سبتمبر 2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more