"الإرهاب وحقوق" - Translation from Arabic to French

    • terrorisme et droits de l
        
    • le terrorisme et les droits de l
        
    • du terrorisme et des droits de l
        
    • antiterroriste et les droits de l
        
    terrorisme et droits de l'homme : rapport préliminaire établi par Mme Kalliopi K. Koufa, Rapporteuse spéciale UN الإرهاب وحقوق الإنسان: تقرير أولي مقدم من السيدة كاليوبي ك. كوفا، المقررة الخاصة
    terrorisme et droits de l'homme: deuxième rapport intérimaire établi par Mme Kalliopi K. Koufa, Rapporteuse spéciale UN الإرهاب وحقوق الإنسان: التقرير المرحلي الثاني المقدم من المقررة الخاصة السيدة كاليوبي ك.
    terrorisme et droits de l'homme: rapport intérimaire établi par Mme Kalliopi K. Koufa, Rapporteuse spéciale UN الإرهاب وحقوق الإنسان: تقرير مرحلي مقدم من المقررة الخاصة السيدة كاليوبي ك.
    Il attachait à cet égard une importance particulière aux relations complexes entre le terrorisme et les droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، تولي ليختنشتاين أهمية خاصة للعلاقة المعقدة بين الإرهاب وحقوق الإنسان.
    le terrorisme et les droits de l'homme ont été traités à travers les exemples de la lutte du parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) et celle du peuple tamoul à Sri Lanka. UN وتم التطرق لموضوعي الإرهاب وحقوق الإنسان من خلال مثلين هما نضال حزب العمال الكردستاني وشعب التامول في سري لانكا.
    Il qualifie d'inacceptable le fait que l'on ne prenne pas en compte le sort tragique des victimes du terrorisme lors de l'examen de la question du terrorisme et des droits de l'homme. UN وأضاف أن من غير المقبول عدم مراعاة المصير المؤلم لضحايا الإرهاب عند النظر في مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Elle s'est efforcée dans le présent rapport intérimaire de donner un aperçu plus complet de certaines des questions, aussi nombreuses que complexes, que met en jeu l'analyse du terrorisme et des droits de l'homme, en s'attachant plus particulièrement à celles qu'ont soulevées la Commission et la Sous-Commission. UN وفي هذا التقرير المرحلي، حاولت أن تقدم تصوراً نظرياً أعمق لبعض المسائل المعقدة العديدة المتصلة بدراسة الإرهاب وحقوق الإنسان، واهتمت بالمسائل التي أثارتها اللجنة واللجنة الفرعية.
    terrorisme et droits de l'homme : note du secrétariat UN الإرهاب وحقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    terrorisme et droits de l'homme : projet de décision UN الإرهاب وحقوق الإنسان: مشروع مقرر
    A. Le lien entre terrorisme et droits de l'homme en fait et en droit 16 — 39 7 UN ألف - الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان في الواقع وفي القانون 16 - 39 6
    Cette vision traditionnelle, dont l'assise conceptuelle est profondément ancrée, exerce une influence importante sur la nature et la teneur du lien entre terrorisme et droits de l'homme et devra donc être examinée de près dans le cours de l'étude. UN ولهذه النظرة التقليدية أساس مفاهيمي عميق وأثر هام على طبيعة ومضمون الصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان، ومن ثم سيتعين إمعان النظر فيها اثناء سير الدراسة.
    terrorisme et droits de l'homme: projet de résolution UN الإرهاب وحقوق الإنسان: مشروع قرار
    terrorisme et droits de l'homme: projet de résolution UN الإرهاب وحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Comme suite à cette demande, la Commission sera saisie du rapport final sur le terrorisme et les droits de l'homme élaboré par Mme Koufa. UN وتلبية لذلك الطلب، سيكون أمام اللجنة التقرير النهائي الذي أعدته السيدة كوفا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    16. Le lien entre le terrorisme et les droits de l'homme n'a pas, ou guère, retenu l'attention. UN 16- لم يول سوى قدر ضئيل من الاهتمام، إذا كان قد أولي، للصلة بين الإرهاب وحقوق الإنسان.
    La Rapporteuse spéciale est prête à tenir des consultations avec les gouvernements qui le souhaiteraient pour présenter leur cas dans ses rapports ultérieurs sur le terrorisme et les droits de l'homme. UN والمقررة الخاصة على استعداد للتشاور مع الحكومات التي ترغب في ذلك من أجل أن تعرض تجاربها في تقارير لاحقة عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Il importe de noter que la Rapporteuse spéciale de la SousCommission sur cette question, Mme Koufa, examine depuis déjà plusieurs années les liens entre le terrorisme et les droits de l'homme. UN ومن المهم ملاحظة أن المقررة الخاصة المعنية بهذه المسألة في اللجنة الفرعية، وهي السيدة كوفا، ظلت تبحث العلاقة بين الإرهاب وحقوق الإنسان لسنوات عديدة.
    Le Comité avait par ailleurs adopté une déclaration sur le terrorisme et les droits de l'homme dans laquelle il soulignait la nécessité de respecter le principe de la non-discrimination dans le cadre des mesures de lutte contre le terrorisme. UN واعتمدت اللجنة أيضا بيانا بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان أكدت فيه ضرورة مراعاة مبدأ عدم التمييز في التدابير المناهضة للإرهاب.
    5. Le présent rapport préliminaire sur la question du terrorisme et des droits de l'homme a été établi en application des dispositions du paragraphe 1 de la résolution 1998/29 de la Sous—Commission. UN 5- وقد أعد هذا التقرير الأولي المتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 1 من قرار اللجنة الفرعية 1998/29.
    Elle interdit de détourner le sens des Pactes internationaux pour les faire servir de prétexte à des violations des droits de l'homme, ce qui lui confère une grande pertinence pour l'analyse de la question du terrorisme et des droits de l'homme. UN وهو يمنع إساءة استخدام العهدين الدوليين واستغلالهما كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان وهو، بالتالي، وثيق الصلة جداً بمناقشة مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Présidé par le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, ce sousgroupe a été chargé d'élaborer des informations générales et de formuler des recommandations sur la question du terrorisme et des droits de l'homme. UN أما الفريق الفرعي الذي يرأسه نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان فقد أُنيطت به مهمة وضع معلومات أساسية وتوصيات بشأن مسالة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a quant à elle continué à étudier la question du terrorisme et des droits de l'homme et à mener des consultations à ce sujet avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان دراسة موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان والتشاور في شأن هذه المسألة مع هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    Il a noté qu'il y avait sans doute eu un malentendu au sujet de sa position sur l'action antiterroriste et les droits de l'homme. UN ولاحظت أنه ربما قد أسيء فهم موقفها بشأن مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more