Le second était un accord de coopération concernant la fourniture de matériel et d'équipement aux autorités compétentes de lutte contre le terrorisme et autres formes d'extrémisme. | UN | وتناول الاتفاق الثاني التعاون في توفير الإمدادات المادية والتقنية للسلطات المختصة التي تكافح الإرهاب وغيره من أشكال التطرف. |
:: La création d'unités spéciales conjointes sur le terrorisme et autres formes de délinquance, chargées de tâches de renseignement et d'enquêtes, d'opérations de police et de la neutralisation des explosifs; | UN | :: إنشاء الوحدات الخاصة المشتركة بشأن الإرهاب وغيره من الأشكال الإجرامية، المخصصة للاستخبارات والبحوث وأعمال الشرطة ونزع فتيل المتفجرات. |
Du 25 août au 12 septembre 2008, un exercice de commandement stratégique conjoint, intitulé < < Bastion antiterroriste 2008 > > , a été organisé et mené conformément au programme de coopération de la CEI en matière de lutte contre le terrorisme et autres manifestations violentes d'extrémisme pour 2008-2010. | UN | 13 - وفي الفترة من 25 آب/أغسطس الى 12 أيلول/سبتمبر 2008، نُظِّم تمرين استراتيجي مشترك للقيادات تحت اسم معقل مكافحة الإرهاب 2008، وأُجري وفقا لبرنامج رابطة الدول المستقلة الخاص بالتعاون في مكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر التطرف العنيفة للفترة 2008-2010. |
Au premier plan de ces défis se trouvent le terrorisme et les autres formes de violence. | UN | وفي مقدمة هذه التحديات الإرهاب وغيره من أشكال العنف. |
La Commission a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. | UN | وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في النضال ضد الإرهاب وغيره من ضروب السلوك الإجرامي. |
Ce partenariat tangible et effectif continue d'évoluer à mesure que, dans tout le pays, les forces de sécurité iraquiennes prennent la direction des interventions visant à combattre et à prévenir les actes de terrorisme et autres actes violents. | UN | ولا تزال هذه الشراكة الفعالة والتعاونية تتطور، إذ تتولى قوات الأمن العراقية زمام القيادة في مكافحة الإرهاب وغيره من أعمال العنف وردعها في كل أرجاء العراق. |
Le principe aut dedere aut judicare, qui concerne en général des crimes qui relèvent de la compétence universelle, a été sanctionné dans beaucoup de traités relatifs aux droits de l'homme et, plus récemment, dans les Conventions de lutte contre le terrorisme et autres crimes transnationaux. | UN | وقال إن مبدأ التسليم أو المحاكمة الذي يتصل بشكل عام بالجرائم التي تُرتكب ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية تم إدراجه في كثير من معاهدات حقوق الإنسان، كما أُدرج في المراحل الأخيرة ضمن الاتفاقيات التي تقصد إلى مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم عبر الوطنية. |
Conformément au programme gouvernemental de lutte contre le terrorisme et autres formes d'extrémisme et de séparatisme au Kazakhstan, des fonds ont été alloués, dans le budget-programme, au Comité de contrôle douanier du Ministère des finances en vue de moderniser l'équipement technique de l'administration douanière. | UN | ووفقا للبرنامج الحكومي الهادف إلى محاربة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف والانفصال في جمهورية كازاخستان، وفي إطار برنامج الميزانية، رُصدت أموال للجنة المراقبة الجمركية التابعة لوزارة المالية من أجل تحسين المعدات التقنية لوكالات الجمارك. |
:: Mémorandum d'accord avec le Pakistan en vue de lutter contre le terrorisme et autres crimes transnationaux (mai 2004); | UN | :: مذكرة تفاهم مع باكستان بشأن مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود (في أيار/مايو 2004)؛ |
La gestion efficace des frontières fait partie intégrante de la lutte contre le terrorisme et autres crimes. La gestion et l'évaluation des risques constituent donc les instruments appropriés pour hiérarchiser les activités douanières. La disponibilité, la collecte, le traitement et l'échange d'informations à bref délai deviennent des questions clefs. | UN | وتعد الإدارة الحدودية بالفعالية جزءا أساسيا من مكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم، وعليه تعتبر السيطرة على الأخطار وتقييم الأخطار الوسيلتين المناسبتين لتحديد أولويات الأنشطة الجمركية، ويصبح توافر المعلومات وجمعها وتجهيزها وتبادلها في حينها مسائل رئيسية. |
g) Campagne médiatique contre le terrorisme et autres mouvements apparentés. | UN | (ز) تنظيم حملة إعلامية ضد الإرهاب وغيره من الحركات المشابهة. |
57. Le Centre de lutte contre le terrorisme a reconnu l'importance qu'il y avait à améliorer les efforts concertés menés par les autorités compétentes pour prévenir le terrorisme et autres manifestations extrémistes violentes, lutter contre et les réprimer afin d'assurer la sécurité de l'industrie du tourisme. | UN | 57- ويقرّ مركز مكافحة الإرهاب بأهمية تحسين تعاون السلطات المعنية لمنع ومواجهة وقمع الإرهاب وغيره من المظاهر العنيفة للتطرف من أجل جعل السياحة صناعة آمنة. |
:: Accord conclu avec le Cambodge, l'Indonésie, la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande sur l'échange d'informations et l'adoption de procédures de communication devant faciliter la lutte contre le terrorisme et autres crimes transnationaux (octobre 2003); | UN | :: اتفاق بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات اتصال مع كل من إندونيسيا وتايلند والفلبين وكمبوديا وماليزيا، لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم العابرة للحدود (في تشرين الأول/أكتوبر 2003)؛ |
Ce programme, établi sur la base du Programme intergouvernemental de mesures communes de lutte contre la criminalité pour la période 2000-2003, a pour but de coordonner la lutte des États membres de la CEI contre le terrorisme et autres formes d'extrémisme, ainsi que de mettre en place un système international de mesures communes de lutte contre ce type de crime. | UN | وهذا البرنامج المعد لتدعيم البرنامج المشترك بين الدول للتدابير المشتركة لمكافحة الجريمة في الفترة 2000 - 2003 يسعى إلى تنسيق جهود الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر التطرف وإلى إنشاء نظام دولي من التدابير المشتركة لمكافحة هذه الجرائم. |
À cet égard, on a souligné l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité. | UN | وجرى التأكيد، في ذلك السياق، على أهمية التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة. |
La Communauté d'États indépendants (CEI) indique que des actions antiterroristes ont été menées dans le cadre de son Programme de lutte contre le terrorisme et les autres formes violentes d'extrémisme, durant la période 2008-2010. | UN | 110 - رابطة الدول المستقلة أوضحت أن الإجراءات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب تم تنفيذها في إطار برنامج رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب وغيره من الأشكال العنيفة من التطرف للفترة 2008-2010. |
Le Ministère de la sécurité nationale a signé depuis 1995 avec des homologues étrangers 14 protocoles bilatéraux et deux mémorandums de coopération pour la lutte contre le terrorisme et les autres manifestations de criminalité organisée. | UN | منذ عام 1995، جرى بين وزارة الأمن القومي وشركاء أجانب التوقيع على 14 بروتوكولا ثنائيا ومذكرتين للتعاون لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر الجريمة المنظمة. |
61. Amnesty International note que la lutte contre le terrorisme et les autres menaces à la sécurité nationale est fréquemment citée par les autorités kirghizes comme une condition essentielle à la stabilité nationale et régionale. | UN | 61- لاحظت منظمة العفو الدولية أن سلطات قيرغيزستان دأبت على الإشارة إلى مكافحة الإرهاب وغيره من الأعمال التي تهدد الأمن القومي على أنه أمر محوري لتأمين الاستقرار على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ce partenariat tangible et effectif continue d'évoluer à mesure que, dans tout le pays, les forces de sécurité iraquiennes prennent la direction des interventions visant à combattre et à prévenir les actes de terrorisme et autres actes violents. | UN | ولا تزال هذه الشراكة الفعالة والتعاونية تتطور، إذ تتولى قوات الأمن العراقية زمام القيادة في مكافحة الإرهاب وغيره من أعمال العنف وردعها في كافة أرجاء العراق. |
Ce partenariat tangible et effectif continue d'évoluer à mesure que, dans tout le pays, les forces de sécurité iraquiennes prennent la direction des interventions visant à combattre et à prévenir les actes de terrorisme et autres actes violents. | UN | ولا تزال هذه الشراكة الفعالة والتعاونية تتطور، إذ تتولى قوات الأمن العراقية زمام القيادة في مكافحة الإرهاب وغيره من أعمال العنف وردعها في كافة أرجاء العراق. |
13. Le 29 septembre 2010, la Rapporteuse spéciale a participé à un cours de formation sur < < L'attention aux victimes de terrorisme et autres crimes violents > > , organisé par le Centre de formation de la coopération espagnole de Montevideo (Uruguay). | UN | 13- وفي 29 أيلول/سبتمبر 2010، شاركت المقررة الخاصة في حلقة التدريب التي تناولت موضوع " العناية بضحايا الإرهاب وغيره من الجرائم العنيفة " ، التي نظمها المركز الإسباني للتدريب والتعاون في مونتفيديو، أوروغواي. |