Les projets de logements abordables dans les zones où résidaient des Tibétains avaient été menés à bien sur une base volontaire, à la satisfaction de l'immense majorité des agriculteurs et éleveurs. | UN | ونفذت مشاريع الإسكان الميسور في المناطق السكنية بالتبت على أساس طوعي، لإرضاء الأغلبية العظمى من المزارعين والرعاة. |
Saluant tous les pays et partenaires qui ont fait des contributions financières pour aider à la mise en place de mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, | UN | وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء، |
Saluant tous les pays et partenaires qui ont fait des contributions financières pour aider à la mise en place de mécanismes de financement de logements abordables en faveur des pauvres, | UN | وإذ يدرك أنّ جميع البلدان والشركاء قدّموا مساهمات مالية لتيسير تنفيذ نظم تمويل الإسكان الميسور والمحابي للفقراء، |
2. Développement des activités en matière de financement municipal et de financement de logements abordables | UN | 2 - الزيادة في أنشطة تمويل البلديات وتمويل الإسكان الميسور التكلفة |
Pour conclure, la modératrice a indiqué que le financement était peut-être ce qu'il y avait de plus facile, le plus difficile étant de fournir des logements abordables de qualité satisfaisante permettant de vivre dignement. | UN | وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً. |
B. Groupe 2 : effets du changement climatique sur le financement de logements abordables et les infrastructures | UN | باء - فريق المناقشة 2: آثار تغير المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبنى التحتية اللازمة لذلك |
Les membres de l'Association ont partagé des informations sur l'usage des pouvoirs de zonage pour construire des logements abordables et créer des quartiers qui verseraient des contributions spéciales pour améliorer l'urbanisme où il le faut. | UN | وتبادل أعضاء الرابطة المعلومات المتعلقة باستخدام سلطات تخطيط المناطق لإنتاج مرافق الإسكان الميسور وتطوير مقاطعات خاضعة لتقييم خاص، من أجل توفير الدعم للتحسينات المدنية المطلوبة. |
La crise avait montré que le financement abordable du logement devait s'inscrire dans l'équation plus large des systèmes de fourniture de logements abordables et nécessitait en outre un cadre réglementaire approprié. | UN | وقد أظهرت الأزمة أنّ تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتعين أن يكون جانباً من المعادلة الأكبر وهي الإسكان الميسور، بالإضافة إلى أنه يتطلب إطاراً تنظيمياً ملائماً. |
La résolution sur le financement de logements abordables marquait un tournant dans l'histoire de l'organisation en abordant la pauvreté urbaine persistante ignorée par tant de pays pendant si longtemps. | UN | ويشكل القرار المتعلق بتمويل الإسكان الميسور التكلفة معلماً في تاريخ المنظمة في معالجة الفقر الحضري المستعصي الذي أغفلته بلدان كثيرة منذ وقت بعيد. |
Résolution 22/2 : Financement de logements abordables | UN | القرار 22/2: تمويل الإسكان الميسور التكلفة |
B. Groupe 2 : effets du changement climatique sur le financement de logements abordables et les infrastructures | UN | باء - فريق المناقشة 2: آثار تغير المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبنى التحتية اللازمة لذلك |
Les recommandations émanant du dialogue sur des systèmes de financement de logements abordables dans le contexte de la crise économique et financière mondiale et des changements climatiques ont été l'un des points saillants de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration. | UN | وكان من بين النتائج الهامة للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة التوصيات المنبثقة عن الحوار المعني بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة من أجل مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغيّر المناخ. |
Cette réunion extraordinaire devrait notamment tenir compte des recommandations issues du dialogue sur le financement de logements abordables face aux changements climatiques organisé lors de la vingt-deuxième session du Conseil d'administration. | UN | ويتعين أن تراعى في هذه المناسبة الخاصة جملة من الأمور من بينها التوصيات المنبثقة عن الحوار بشأن تمويل الإسكان الميسور التكلفة وتغير المناخ، الذي دار في الدورة الثانية والعشرين للمجلس. |
Dans ce contexte, il faut donc voir les systèmes de financement du logement comme un moyen permettant à la fois de maîtriser les forces du marché pour accroître l'offre de logements et de promouvoir des logements abordables et un développement urbain équitable. | UN | ويجب النظر لنظم تمويل الإسكان، في هذا السياق، كوسيلة لتسخير قوى السوق من أجل زيادة العرض من المساكن ووسيلة لتشجيع الإسكان الميسور التكلفة والتنمية الحضرية العادلة. |
L'importance de l'intégration d'une perspective de genre, d'un large éventail de mécanismes d'assurances et de taux d'intérêt dans les plans de logements abordables a été soulignée au cours du débat. | UN | وظهرت خلال المناقشة أهمية إدراج البعد الجنساني وطائفة واسعة من آليات التأمين وأسعار الفائدة في خطط الإسكان الميسور التكلفة. |
Ils ont identifié des opportunités découlant des problèmes posés par la crise qui pourraient servir de tremplin pour la mise au point de mécanismes innovants pour la promotion de logements abordables. | UN | وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة. |
Débat d'experts sur le financement de logements et d'infrastructures abordables dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies réformée | UN | مناقشات لجنة الحوار: تمويل الإسكان الميسور والبنية التحتية في إطار إصلاح الأمم المتحدة |
C. Opportunités pour faire face à l'impact du changement climatique sur le financement du logement abordable et des infrastructures | UN | جيم - الفرص المتاحة لتدارك شدة تأثير تغيّر المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة |
L'élaboration de systèmes de financement pour le logement abordables doit donc, tenir compte des implications financières du changement climatique et des mesures de prévention et d'adaptation à prendre. | UN | ولذلك فإن تطوير نظم الإسكان الميسور التكلفة لا بدّ له من أن يضع في الحسبان التبعات المالية التي ينطوي عليها تغيّر المناخ وكذلك التدابير الوقائية تدابير التكيف اللازمة لمواجهة المشكلة. |