"الإسكان الوطني" - Translation from Arabic to French

    • national du logement
        
    • nationale du logement
        
    • national de logement
        
    • Institut national du
        
    • National Housing
        
    • national pour le logement
        
    49. Le Fonds national du logement (NHF) devrait être renforcé en vue de permettre d'améliorer l'accès au logement grâce à l'octroi de prêts hypothécaires aux particuliers. UN 49- وينبغي تنشيط تنفيذ برنامج صندوق الإسكان الوطني الموجود لتيسير الحصول على مساكن عن طريق منح الأفراد قروضاً عقارية.
    — Restructuration du Conseil national du logement (CONAVI) afin de remplir les conditions requises pour l'adoption d'une nouvelle procédure opérationnelle avec la BID. UN أعيدت هيكلة مجلس الإسكان الوطني (CONAVI) لإدخال إجراءات تشغيلية جديدة مع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية؛
    203. D'après les projections du Conseil national du logement concernant les besoins en matière de logement pour la période quinquennale 1994—1998, le déficit sera supérieur à un million d'unités à la fin de la période. UN 203- ووفقا للإسقاطات التي أعدها مجلس الإسكان الوطني بشأن الاحتياجات إلى المساكن خلال فترة الخمس سنوات 1994-1998، فإن هذا العجز سيصل إلى أكثر من 1 مليون وحدة سكنية بحلول نهاية هذه الفترة.
    133. La Thaïlande a vu la Banque nationale du logement se faire une place sur les marchés financiers et attirer, avec un succès croissant, les investissements dans le secteur du logement. UN ١٣٣ - تنافس مصرف الإسكان الوطني في تايلند بنجاح في السوق المالي لتعبئة مزيد من التمويل لقطاع الإسكان.
    Les données fournies par la Politique nationale du logement du 5 août 1994 montrent qu'il existe un déficit de logements. UN وظهر عجز في الإسكان، وفقاً لبيانات سياسة الإسكان الوطني اعتباراً من 5 آب/أغسطس 1994.
    Dans le cadre du programme national de logement, des fonds devraient être alloués pour régler le problème de logement de 6 063 personnes d'ici à 2016. UN ويُتوخى من برنامج الإسكان الوطني في الجبل الأسود تأمين الأموال الكافية لحلّ مشكلة السكن التي يعاني منها 063 6 شخصاً.
    589. La République démocratique du Congo a souligné l'importance des efforts consentis par le Togo pour protéger les droits sociaux et économiques et a, en particulier, salué l'adoption du Programme national du logement pour la période 2009-2013. UN 589- وشددت جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما بذلته توغو من جهود لحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وشددت بوجه خاص على اعتماد برنامج الإسكان الوطني للفترة 2009-2013.
    ii) Création du Conseil national du logement UN `2` إنشاء مجلس الإسكان الوطني (CNV)
    Pour faciliter des accords sociaux, professionnels, techniques et de coopération, il est nécessaire de créer un Conseil national du logement du Nicaragua, qui servira d'organisme consultatif permanent du secteur, en particulier de l'Institut du logement urbain et rural. UN 761- وكان إنشاء مجلس الإسكان الوطني (CNV) ضرورياً لتيسير الأهداف الاجتماعية والوطنية والفنية المتصلة بالتعاون بغية تنفيذ خطة الإسكان الوطنية.
    Soucieux de moderniser ses programmes et de les adapter aux nouvelles exigences sociales, l'État a amorcé la transformation du secteur public du bâtiment, lancé le programme de logements ruraux (1959) et fait de la Banque ouvrière l'Institut national du logement (1975). UN ثم بُدئ في تحويل قطاع التشييد العام وأُنشئ برنامج الإسكان الريفي - الذي أُخذ به في عام 1959 - وحوِّل مصرف العاملين السابق إلى معهد الإسكان الوطني في عام 1975، بقصد التعجيل ببرامجه وتكييفها تبعا للاحتياجات الاجتماعية الجديدة.
    Le BWA organise une campagne éducative auprès des employées de maison sur les prestations auxquelles le programme d'assurance national et le Fonds national du logement leur donnent droit (Prière de se reporter à l'article 13 pour plus de détails). UN ويقوم مكتب شؤون المرأة بتقديم برامج لتوعية النساء العاملات في المنازل بشأن الحقوق التي يتيحها لهم نظام الضمان الاجتماعي وصندوق الإسكان الوطني. (يرجى الرجوع إلى المادة 13 بشأن المزيد من التفاصيل).
    En octobre 1996, le Gouvernement a conclu avec la Banque interaméricaine de développement (BID) l'accord de prêt 928—OC/VE en vue de l'exécution d'un programme pilote d'un montant de 85 millions de dollars É.—U., financé par la BID à hauteur de 52 millions de dollars É.—U. et qui est mis en oeuvre par l'Institut national du logement avec la collaboration de l'Institut régional du logement des États de Carabobo, Lara, Sucre et Zulia. UN ففـي تشريـن الأول/أكتوبر 1996، وقِّع على اتفاق القرض 928-OC//VE مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل تنفيذ برنامج ريادي بمبلغ قدره 85 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يشمل تمويلا مقدما من مصرف التنمية هذا بمبلغ 52 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل مشروع يضطلع به معهد الإسكان الوطني بالتعاون مع معاهد الإسكان الإقليمية في ولايات كارابوبو، ولارا وسوكريه، وسوليا.
    133. La Thaïlande a vu la Banque nationale du logement se faire une place sur les marchés financiers et attirer, avec un succès croissant, les investissements dans le secteur du logement. UN ١٣٣ - تنافس مصرف الإسكان الوطني في تايلند بنجاح في السوق المالي لتعبئة مستويات متزايدة من التمويل لقطاع الإسكان .
    15. Dans le cadre du Plan national de développement 2007-2012, il était déjà prévu de fournir plus de 12 000 logements aux candidats admis à bénéficier du projet national de logement et du projet de logements pour les autochtones sans terrain. UN 15- وقد توخت الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2007-2012 بالفعل توفير ما يزيد عن 000 12 منزل لطالبين مؤهلين في إطار مخطط الإسكان الوطني ومخطط الإسكان الخاص بالمواطنين من السكان الأصليين غير المالكين لأراض.
    Les autres programmes sociaux brésiliens à l'intention des familles sont le Programme de santé familiale, le Programme intégral de protection de la famille, le Programme d'agriculture familiale, le Programme national de logement et le Programme intégral de soins de santé pour les femmes. UN ومن بين البرامج الاجتماعية الأخرى التي تفيد منها الأسر البرازيلية برنامج صحة الأسرة وبرنامج الرفاه المتكامل للأسر والبرنامج الزراعي للأسرة وبرنامج الإسكان الوطني وبرنامج الرعاية الصحية المتكامل للمرأة.
    Réunion avec M. Joaquin Geronomo, directeur de l'Institut national du logement (INVI) UN مقابلة مع السيد خواكين خيرونومو، مدير مؤسسة اﻹسكان الوطني
    Le Forum était organisé conjointement par la Fédération des Chambres de commerce et de l'industrie de l'Inde et la Chambre de commerce de l'immobilier de Chine, sous les auspices du Gouvernement indien et co-parrainé entre autres par la Banque centrale de l'Inde, le Building Materials and Technology Promotion Council de l'Inde, la National Housing Bank de l'Inde et les Gouvernements des États du Rajasthan et du Punjab. UN وكان المنتدى جهدا مشتركا بين الاتحاد الهندي لغرف التجارة والصناعة والغرفة التجارية للعقارات في الصين، وعقد برعاية حكومة الهند وشاركت في رعايته جهات منها المصرف المركزي في الهند، ومجلس تشجيع مواد وتكنولوجيا البناء في الهند، ومصرف الإسكان الوطني في الهند، وحكومتا ولايتي راجاستان والبنجاب.
    Les directives du Programme national pour le logement tendront à élargir le programme de prêts à d'autres groupes, particulièrement les familles monoparentales et les divorcés. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية لبرنامج الإسكان الوطني فيما يتعلق بتمكين الأسر الجديدة هو عدم إغفال الطرق الأخرى القائمة، وخاصة نشوء عائلات ذات أب واحد أو الطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more