"الإضافي لاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • additionnel à la Convention sur
        
    • additionnel aux Conventions
        
    • facultatif à la Convention
        
    • additionnel à la Convention pour
        
    • facultatif se rapportant à la Convention
        
    • additionnel à la Convention d
        
    • additionnel à la Convention relative
        
    La ratification par la Russie du Protocole II additionnel à la Convention sur les armes inhumaines est une véritable contribution à cet objectif. UN وإسهام روسيا المادي في تحقيق ذلك الهدف هو تصديقها على البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    La Hongrie n'a pas signé le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité, ce qui serait contraire à la Constitution. UN وذكرت الحكومة أن هنغاريا لم توقع على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية، نظراً لتعارض ذلك مع الدستور.
    En outre, la Suède a signé le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité du Conseil de l'Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت السويد على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية الذي وضعه مجلس أوروبا.
    14. Protocole additionnel aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) UN 14- البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المبرمة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة (البروتوكول الأول)
    ii) Examen de la possibilité d'adhérer à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ainsi qu'au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux, culturels et au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN دراسة الانضمام لاتفاقية الحماية من الاختفاء القسري، وكذا كل من البروتوكول الإضافي للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية و البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق ذوي الإعاقات.
    Protocole additionnel à la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, concernant les autorités de contrôle et les flux transfrontières de données UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود
    Le Lesotho envisagerait de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وسيجري النظر في التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Protocole additionnel à la Convention sur les facilités douanières en faveur du tourisme, relatif à l'importation de documents et de matériel de propagande touristique. UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة المتصل باستيراد وثائق ومواد الدعاية السياحية.
    Le processus de ratification du Protocole additionnel à la Convention sur l'Elimination de toutes les formes de Discrimination à l'Egard des Femmes est en cours. UN يجري حالياً التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    14 mars 2006 Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine, relatif à la recherche biomédicale UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي المتعلق بالبحوث في مجال الطب الأحيائي
    Protocole additionnel à la Convention sur les facilités douanières en faveur du tourisme, relatif à l'importation de documents et de matériel de propagande touristique. UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة والمتصل باستيراد وثائق ومواد الدعاية السياحية.
    À cet égard, le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الحاسوبية.
    Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité, relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques (2003) UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية، 2003
    Cependant les parties doivent garantir la protection d'un être humain résultant d'interventions génétiques, même si celles-ci sont interdites selon le protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine; UN إلا أنه ينبغي للأطراف أن تكفل حماية الكائنات البشرية الناتجة عن التدخلات الوراثية، حتى وإن كانت هذه التدخلات محظورة بموجب البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي؛
    Cependant les parties doivent garantir la protection d'un être humain résultant d'interventions génétiques, même si celles-ci sont interdites selon le protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine; UN إلا أنه ينبغي للأطراف أن تكفل حماية الكائنات البشرية الناتجة عن التدخلات الوراثية، حتى وإن كانت هذه التدخلات محظورة بموجب البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي؛
    26. Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui UN 26 - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux; UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛
    Dans ce domaine, Maurice a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وفي هذا الصدد، صدقت موريشيوس على اتفاقية حقوق الطفل وكذلك على البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Protocole additionnel à la Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية بشأن حظر استنساخ الكائنات البشرية
    :: Promouvoir la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, actuellement à l'examen au Parlement national. UN :: التشجيع على التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي ينظر فيه حاليا البرلمان الوطني.
    Le Comité national veille au respect des dispositions du Protocole additionnel à la Convention d'Oviedo relatif à la recherche biomédicale et du Protocole additionnel relatif à la génétique qui est en voie d'adoption. UN وفي هذا الصدد، تمتثل اللجنة لأحكام البروتوكول الإضافي لاتفاقية أوفيدو المتعلق بأبحاث الطب الأحيائي، والصك الإضافي الملحق باتفاقية أوفيدو الذي تجري صياغته الآن بشأن علم الوراثة البشرية.
    Protocole additionnel à la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) concernant la lettre de voiture électronique. UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي المتعلق بإذن الشحن الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more