"الإعاشة" - Translation from Arabic to French

    • rations
        
    • subsistance
        
    • vivres
        
    • entretien
        
    • commandes
        
    • journalière
        
    • journalières
        
    • été
        
    • aliments
        
    • loisirs
        
    La révision de la composition des rations distribuées aux contingents a permis de réduire le gaspillage, tout en maintenant l'apport calorique approprié. UN ترشيد حصص الإعاشة التي يتم توفيرها للوحدات العسكرية، ممّا قلّل من الهدر وكفالة توفير القدر المناسب من السعرات الحرارية
    La longueur de la filière d'approvisionnement peut faire monter considérablement les coûts des rations. UN ويمكن لسلسلة التوريد الطويلة أن تؤدي إلى ارتفاع تكاليف حصص الإعاشة ارتفاعا ملحوظا.
    Cela entraînera une augmentation parallèle du nombre de demandes de rations présentées et de factures traitées. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة مقابلة في عدد طلبات حصص الإعاشة المقدمة والفواتير المجهزة.
    • Stockage et distribution de 7 628 755 rations journalières aux contingents et au personnel des unités de police constituées sur 140 sites UN :: تخزين وتوريد 755 628 7 من حصص الإعاشة اليومية للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة في 140 موقعا
    Réunions : frais de voyage et indemnités journalières de subsistance de participants Bureau UN 3300 الاجتماعات: سفر المشاركين وعلاوة الإعاشة اليومية
    De même, au Burkina Faso, une combinaison de rations alimentaires et de bons d'alimentation est fournie à près de 27 000 réfugiés. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    En pareil cas, les frais de transport prévus par le contrat étaient déduits au moment de la facturation des rations fournies. UN وفي هذه الحالات، تُخصم رسوم النقل الجوي المدرجة في عقد حصص الإعاشة من الفواتير التي يقدّمها المتعاقد.
    :: Nouveaux contrats relatifs aux rations et au carburant pour réduire les risques et les pertes de l'ONU UN :: إبرام عقود جديدة بشأن حصص الإعاشة الجاهزة والوقود للحد من المخاطر والخسائر التي تواجهها المنظمة
    :: Distribution de rations à 904 personnes réparties en six endroits UN :: تزويد 904 شخصا في 6 مواقع بحصص الإعاشة
    De plus, les contingents ont prélevé des rations et de l'eau sur leurs propres stocks pour aider la population. UN ويضاف إلى ذلك أن الوحدات العسكرية استعملت قسطا من مخزونات حصص الإعاشة والمياه الخاصة بها لمساعدة السكان.
    Examen de la gestion des rations par le Bureau des services UN استعراض حصص الإعاشة من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cette formule a donc été approuvée et le contrat relatif aux rations a été modifié. UN وبناء عليه، تمت الموافقة على الفكرة، وتم تعديل العقد الخاص بحصص الإعاشة.
    Fourniture de rations aux 203 observateurs militaires et d'eau en bouteille à 27 membres des contingents et 266 agents de la police civile UN تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات
    :: Fourniture et entreposage de rations pour un effectif moyen de 2 000 militaires UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد
    :: Fourniture de rations et d'eau à un effectif moyen de 2 162 soldats répartis dans 7 emplacements UN :: تزويد أفراد قوات متوسط قوامها 162 2 فردا، موزعين على 7 مواقع، بحصص الإعاشة وبالمياه
    Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    Tous les postes du Groupe des rations ont été pourvus. UN وشُغلت جميع الوظائف في الوحدة المعنية بحصص الإعاشة.
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau aux 563 membres des unités de police constituées UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 563 فرداً من أفراد وحدة الشرطة
    Un contrat relatif aux rations est aussi en cours de négociation. UN كما يجري حاليا التفاوض بشأن عقد يتعلق بحصص الإعاشة.
    Cette variation résulte principalement de l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis, qui entraîne une augmentation des dépenses à engager au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des rations. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى ارتفاع قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، مما أسفر عن احتياجات إضافية لتغطية نفقات بدلات الإعاشة للبعثة وحصص الأغذية تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    :: L'assistance humanitaire en vivres et en nutrition fournie à 9 996 familles, dont les bénéficiaires sont en majorités des femmes et des enfants; UN :: تقديم المساعدة الإنسانية بتوفير حصص الإعاشة والأغذية لـ 996 9 أسرة، معظم المستفيدين فيها من النساء والأطفال؛
    Des informations plus précises devraient être fournies concernant les allocations d'entretien versées aux enfants et les mesures frappant le père qui ne paie pas la pension alimentaire. UN كما ينبغي تقديم معلومات محددة عن نفقات الإعاشة التي تدفع للأطفال وما هو الإجراء الذي يتخذ عندما يمتنع الأب عن دفع هذه النفقات.
    Les titulaires de ces postes seraient chargés de fournir un appui administratif et une assistance lors de l'établissement des commandes, de la réception et de la facturation des rations. UN وسيضطلعون بالمسؤولية عن توفير الدعم والمساعدة الإداريين في مجال طلب حصص الإعاشة واستلامها وتقديم فواتيرها.
    Il suffisait d'actualiser les chiffres de sorte à mieux prendre en compte le coût de la vie en se fondant sur le montant de l'indemnité journalière de subsistance. UN وكل ما يلزم هو استكمال الأرقام لتعكس بشكل أفضل مستوى المعيشة الحالي في معدلات بدل الإعاشة اليومي.
    Indemnités journalières de subsistance (missions) UN بدل اﻹعاشة اليومي للبعثة
    La notion d'aliments prend maintenant en considération la protection réelle et humaine des membres de la famille, s'écartant de toute orientation qui met l'accent sur le patrimoine. UN ويسعى مفهوم اﻹعاشة اليوم إلى ضمان الحماية الحقيقية واﻹنسانية ﻷفراد اﻷسرة ولا يركز على المال فحسب.
    Pour le personnel militaire, des économies ont été réalisées au titre des rubriques frais de voyage, rations et détente et loisirs. UN ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more