"الإقليميين ودون الإقليميين" - Translation from Arabic to French

    • régionaux et sous-régionaux
        
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    On peut toutefois faire davantage en matière de collaboration avec les partenaires régionaux et sous-régionaux dans ce domaine. UN إلا أنه يمكن القيام بالمزيد في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين بشأن هذه المسائل.
    Ces discussions et évaluations doivent être l'occasion d'envisager les rôles de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي النظر إلى أدوار الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين على حد سواء لدى إجراء هذه الحوارات والتقييمات.
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec des partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Coopération avec des partenaires régionaux et sous-régionaux UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Avec un appui de leurs partenaires régionaux et sous-régionaux, les pays doivent accorder une attention adéquate à ces questions. UN وينبغي أن تولي البلدان اهتماما كافيا لهذه المسائل المحددة وأن تتوافر لها سُبل الدعم في هذا المجال من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين.
    Ces fonctions devraient être exercées en collaboration étroite avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et d'autres partenaires régionaux et sous-régionaux. UN وينبغي أن تنفذ تلك الوظائف بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين.
    B. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN باء - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    V. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN خامسا - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    La réalisation des objectifs énoncés ci-après doit se faire en collaboration étroite avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, l'Union du fleuve Mano et d'autres partenaires régionaux et sous-régionaux : UN تنفذ الأغراض التالية بالتعاون الوثيق مع الدول الأفريقية، واتحاد نهر مانو وغيرهما من الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين: الغرض
    B. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN باء - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    B. Coopération avec les partenaires régionaux et sous-régionaux UN باء - التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Ma délégation note que les résolutions et les décisions adoptées durant les 12 mois écoulés ont contribué à faire avancer plusieurs processus de paix dans le monde, grâce à la coopération des acteurs régionaux et sous-régionaux. UN ويلاحظ وفد بلدي أن القرارات والمقررات التي جرى اتخاذها خلال الأشهر الإثني عشر الماضية، دفعت عدة عمليات سلام في العالم إلى الأمام، بفضل التعاون بين أصحاب المصلحة الإقليميين ودون الإقليميين.
    :: Le Groupe de travail pourrait aussi identifier et engager des responsables régionaux et sous-régionaux de renom, capables de contribuer à l'instauration de la paix dans leurs régions respectives. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يحدد أيضا كبار القادة الإقليميين ودون الإقليميين البارزين القادرين على القيام بأدوار مفيدة في تحقيق السلام في مناطقهم، وأن يشركهم في ذلك.
    Nous devons passer d'une série de partenariats bilatéraux à un réseau de collaboration interinstitutions qui puisse faciliter la coordination entre partenaires régionaux et sous-régionaux dans chaque environnement bien précis. UN ويجب أن ننتقل من سلسلة الشراكات الثنائية إلى شبكة تعاونية مترابطة يمكن أن تسهل التنسيق فيما بين شركاء حفظ السلام الإقليميين ودون الإقليميين في كل بيئة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more