"الإقليمي للمكتب" - Translation from Arabic to French

    • régional du Bureau
        
    • régional de l'ONUDC
        
    • régionale du Bureau
        
    • RBAS
        
    • du Bureau régional
        
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    Les ressources financières versées par les donateurs au programme régional de l'ONUDC en 2012 s'élèvent environ à 6 millions de dollars. UN وبلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج الإقليمي للمكتب في عام 2012 حوالي 6.0 مليون دولار.
    Ils couvrent tous les domaines thématiques du programme régional de l'ONUDC. UN وهي تغطي جميع المجالات المواضيعية التي يشملها البرنامج الإقليمي للمكتب.
    23. L'Administratrice assistante et Directrice régionale du Bureau régional pour l'Afrique a présenté le cadre de coopération régionale avec l'Afrique (DP/RCF/RBA/1). UN ٢٣ - عرض مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا (DP/RCF/RBA/1).
    Le programme régional (2010-2013) du RBAS a été mis en œuvre à une période difficile dans l'histoire de la région. UN 51 - يُنفذ البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية للفترة 2010-2013 في وقت يتسم بالتحديات في تاريخ المنطقة.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. UN سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي.
    Cette activité intégrée s'appuie sur les ressources financières du programme régional du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et sur les ressources humaines et financières du Bureau des politiques du développement, notamment des conseillers régionaux sur les politiques et conseillers techniques régionaux financés par le cadre global de coopération et le FEM. UN والممارسة الموحَّدة تضم الموارد المالية للبرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الموارد البشرية والمالية لمكتب السياسات الإنمائية، بما في ذلك مستشارو السياسة العامة والمستشارون التقنيون الإقليميون المموَّلون من إطار التعاون العالمي ومرفق البيئة العالمية.
    L'aide va également à la réforme du système judiciaire, dont l'une des facettes non moins importante est la transformation du programme régional du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes (BRALC) en programme mondial en 2000, bien qu'aucun type d'activité ne prédomine. UN كما تقدم المساعدة لإصلاح نظام العدالة - خاصة مع توسيع البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح برنامجا عالميا خلال سنة 2000 رغم عدم وجود نمط سائد للتدخل.
    h) Les forêts, la diversité biologique et les montagnes (séance animée par Frits Schlingemann, Directeur et représentant régional du Bureau régional du PNUE pour l'Europe); UN (ح) الغابات، التنوع الأحيائي، الجبال، أدار الجلسات فريتز شلينغمن، المدير والممثل الإقليمي للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    37. Les 24 bureaux de pays du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique ont conclu avec le Directeur régional du Bureau des accords provisoires pour 1998 dans lesquels sont définis en termes concrets les principaux engagements et domaines d'action prioritaires des bureaux de pays. UN ٣٧ - ووقعت جميع المكاتب القطرية الأربعة والعشرين التابعة لآسيا والمحيط الهادئ اتفاقات مؤقتة مع المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لعام ١٩٩٨، تحدد بشكل ملموس الالتزامات الرئيسية ومجالات الأولوية لعمل المكاتب القطرية في عام ١٩٩٨.
    L'ONUDC continue d'apporter un soutien technique aux États Membres dans le cadre du Mémorandum d'accord sur la lutte contre la drogue et renforce la coopération internationale en coordination avec le programme régional de l'ONUDC pour l'Asie du Sud-Est. UN يواصل المكتب تقديم الدعم التقني للدول الأعضاء في إطار مذكِّرة التفاهم بشأن مراقبة المخدِّرات وتعزيز التعاون الدولي بالتنسيق مع البرنامج الإقليمي للمكتب في جنوب شرق آسيا.
    La Commission a invité la communauté internationale, en particulier l'Union européenne, à poursuivre son aide à la mise en œuvre du Plan d'action régional et du programme régional de l'ONUDC, et à continuer d'intensifier ses efforts visant à réduire l'offre et la demande illicites de drogues, conformément au principe de la responsabilité partagée. UN ودعت اللجنة المجتمع الدولي، ولا سيما الاتحاد الأوروبي، إلى تقديم مزيد من المساعدة في تنفيذ خطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللبرنامج الإقليمي للمكتب وإلى مواصلة الجهود وتكثيفها بهدف خفض عرض المخدِّرات والطلب عليها غير المشروعَين، تماشياً ومبدأ المسؤولية المشتركة.
    23. L'Administratrice assistante et Directrice régionale du Bureau régional pour l'Afrique a présenté le cadre de coopération régionale avec l'Afrique (DP/RCF/RBA/1). UN ٢٣ - عرض مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا (DP/RCF/RBA/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more