"الإقليمي و" - Translation from Arabic to French

    • régional et
        
    • régionale et
        
    • sousrégional et
        
    • sous-régional et
        
    :: Organisation de 20 stages de formation (5 au niveau régional et 15 au niveau des comtés), en matière d'élaboration des plans opérationnels de la Police nationale libérienne UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية، خمس منها على الصعيد الإقليمي و 15 على مستوى المقاطعات، بشأن وضع الخطط التنفيذية للشرطة الوطنية الليبرية
    b) Mettre véritablement en œuvre les directives existantes et élaborer des directives ayant force obligatoire aux niveaux régional et national; UN " (ب) تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة بفعالية ووضع مبادئ توجيهية ملزمة على الصعيد الإقليمي و/أو الوطني؛
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international. UN ويرجى الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى كيفية تنسيق جهودكم على الصُّـعد الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي.
    Le commandant de la Force a participé à 3 réunions sur la coopération régionale et à 3 réunions sur la coopération intermissions. UN 3 اجتماعات بشأن التعاون الإقليمي و 3 اجتماعات بشأن التعاون بين البعثات حضرها قائد القوة.
    Reid et moi, au poste, contacterons l'équipe régionale et s'y installera. Open Subtitles بفريق التدخل الإقليمي و سنقوم بالتنيسق من هناك.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment vos efforts sont coordonnés aux niveaux national, régional et international. UN ويرجى الإشارة، حسب الاقتضاء، إلى كيفية تنسيق جهودكم على الصُعُد الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment vos efforts sont coordonnés aux niveaux national, régional et international. UN يرجى بيان الكيفية التي تنسّق بها جهودكم على المستوى الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي حسبما يكون ملائما.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international. UN يرجى، عند الاقتضاء، الإشارة إلى كيفية تنسيق أنشطتها على المستوى الوطني أو الإقليمي و/أو الدولي.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international. UN ويرجى، إذا اقتضى الأمر، بيان كيفية تنسيق جهودكم على الصعيد الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international. UN والمرجو توضيح كيفية تنسيق جهودكم على كل من الصعيد الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي، كلما كان ذلك مناسبا.
    Veuillez indiquer, le cas échéant, comment votre action est coordonnée aux échelons national, régional et international. UN برجاء توضيح الجهود المبذولة من جهتكم لتنسيق الجهود على المستوى القومي و/أو الإقليمي و/أو الدولي.
    Quelque 41 % des donateurs ont contribué à l'échelon mondial, 12 % à l'échelon régional et 47 % à l'échelon national. UN وقدَّم حوالي 41 في المائة من المانحين مساهمات على الصعيد العالمي، و 12 في المائة على الصعيد الإقليمي و 47 في المائة على الصعيد القطري.
    Le donateur a la possibilité de verser des fonds thématiques humanitaires aux niveaux national, régional et mondial. UN وللجهات المانحة أن تختار منح الأموال المواضيعية للاستجابة الإنسانية على المستوى القطري أو الإقليمي و/أو العالمي.
    Pendant trop longtemps, l'évaluation des résultats de l'apprentissage a été étroitement axée sur les compétences cognitives mesurables, par l'administration de tests à grande échelle de caractère national, régional et/ou international. UN 74 - وركزت طويلا عمليات تقييم منجزات التعلم بشكل ضيق على المهارات المعرفية القابلة للقياس عبر تنظيم اختبارات واسعة النطاق على كل من الصعد الوطني و/أو الإقليمي و/أو الدولي.
    b) D'études sectorielles au niveau régional et/ou national; UN (ب) إعداد دراسات قطاعية على الصعيدين الإقليمي و/أو الوطني؛
    Il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme en matière d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des orientations, dans le domaine de l'intégration régionale et celui des stratégies de gestion des connaissances. UN 90 - يقترح تعزيز قدرات هذا البرنامج الفرعي في مجالات التحليل وإجراء البحوث والرصد وتقييم السياسات في مجالي استراتيجيات التكامل الإقليمي و إدارة المعارف.
    Il rend hommage au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour son assistance et réaffirme que son pays est résolu à continuer de coopérer avec le Haut Commissariat pour renforcer les institutions nationales relatives aux droits de l'homme et améliorer la coopération régionale et internationale dans le domaine des droits de l'homme, en promouvant la démocratie et la primauté du droit partout dans le monde. UN وأعرب عن تقديره لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لمساعدته، وأكد مرة أخرى أن بلاده ملتزمة بالاستمرار في التعاون مع مكتب المفوض السامي من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و تحسين التعاون الإقليمي و الدولي في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تشجيع الديموقراطية وتكريس هذا الحق في العالم أجمع.
    Il est proposé de renforcer les capacités affectées au sous-programme en matière d'analyse, de recherche, de suivi et d'évaluation des orientations, dans le domaine de l'intégration régionale et celui des stratégies de gestion des connaissances. UN 90 - يُقترح تعزيز قدرات هذا البرنامج الفرعي في مجالات التحليل وإجراء البحوث والرصد وتقييم السياسات في مجالي استراتيجيات التكامل الإقليمي و إدارة المعارف.
    Pour certaines délégations, les expressions < < représentation régionale > > et < < répartition géographique équitable > > étaient interchangeables, mais la seconde était préférable à la première. UN فقد أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تعبيري " التمثيل الإقليمي " و " التوزيع الجغرافي العادل " مترادفان ويمكن بالتالي الاستعاضة عن أحدهما بالآخر، وأنها تفضل استخدام التعبير الثاني.
    1. Conformément à la décision 11/COP.1, tout groupe de pays parties touchés peut faire une communication conjointe sur les mesures prises aux niveaux sousrégional et/ou régional aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN أولاً - مقدمة 1- وفقاً للمقرر 11/م أ-1، يجوز لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن تقدم بلاغاً مشتركاً بشأن ما تتخذه من تدابير على المستوى دون الإقليمي و/أو الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية.
    Par ailleurs, tout groupe de pays touchés parties peut faire une communication conjointe sur les mesures prises aux niveaux sous-régional et/ou régional dans le cadre des programmes d'action. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن توجه رسالة مشتركة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد دون الإقليمي و/أو الإقليمي في إطار برامج العمل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more