"الإنتخاب" - Translation from Arabic to French

    • élection
        
    • élections
        
    • sondages
        
    • vote
        
    Le conseiller Becks nous a dit qu'il restait un débat avant l'élection. Open Subtitles لكن حملته أخبرونا بأن هناك مناظرة أخرى وضعت قبل الإنتخاب
    J'avais pas mal de trucs sur toi pendant l'élection. Open Subtitles لقد تم تسليمي الكثير من الامور السيئة بشأنك إبّان الإنتخاب
    Il est là parce qu'il veut que je sois de son côté pour la prochaine élection. Open Subtitles هو هنا لأنه يريد من أوراقي اللعينة أن تكون مساعدة له من أجل الإنتخاب القادم.
    Dites .. "Philip Banks, non merci", le jour des élections. Open Subtitles قولو لا شكراً لفيليب بانكس في يوم الإنتخاب
    C'est le jour des élections, et une participation record est attendue. Open Subtitles يوم الإنتخاب قد حان وسجل إقبال الناخبين كما متوقع له
    Si le gouverneur vous parle, vous souriez, hochez la tête et dites qu'on vous demande pour les sondages Open Subtitles إذا تحدث الحاكم إليك، سوف تبتسمين وتومئين برأسك وتقولين، أنت مطلوب في الإنتخاب
    L'élection aura lieu dans 11 jours... et le Président mène les sondages avec... Open Subtitles انها 11 يوم حتى الإنتخاب والرئيس للأمام في الإنتخابات من قبل
    Je veux dire, je viens de perdre une élection contre lui, il m'a traîné dans la boue de manière infâme. Open Subtitles لقد انتهيت بخسران الإنتخاب للرّجل باستعماله لكلّ خدعة قذرة في الكتاب
    Elle t'apprend combien de votes nous devons acheter pour l'élection. Open Subtitles تقصد أنها تحمل الأخبار بعدد الأصوات التي يجب شرائها في الإنتخاب البابوي
    Je peux influencer les résultats de l'élection. Open Subtitles كممثل الأسقف بإمكاني أن أسيطر على الإنتخاب
    Je sais que le maire va avoir une élection difficile cette année. Open Subtitles نعم ، أَنا مدركة ذلك يا رئيس البلدية ذلك قاسي لإعادة الإنتخاب لهذه السنة
    Chères soeurs de Zeta Beta Zeta, cette élection est désormais ouverte. Open Subtitles أخوات زيتا بيتا زيتا، هذا الإنتخاب يدعى للطلب.
    Environ 400 personnes ont voté lors de cette élection, dont 96 que j'avais conduites au bureau de vote. Open Subtitles كان حوالي 400 مصوت مسجلين في تلك الإنتخابات قدت حوالي 96 منهم إلى الإنتخاب
    Cette élection a été organisée avec succès grâce à la participation de personnes de tous les horizons, y compris de femmes de toutes les localités. UN وقد نُظّم الإنتخاب بنجاح بمشاركة إيجابية من أشخاص ينتمون إلى جميع ميادين الحياة، ومن بينهم نساء ينتمين إلى كل أصقاع البلد.
    C'est le moment d'annoncer que je me représente aux élections. Open Subtitles و لا أستطيع التفكير في لحظة أفضل لأُعلن عن بدأ شوطي لإعادة الإنتخاب.
    Non seulement je vais gagner ces élections, mais je vais manger ton nez. Open Subtitles لن أربح بهذا الإنتخاب فحسب سأقوم بأكل أنفكِ
    Soyez prudents aujourd'hui. Il a perdu les élections à la présidence du syndicat. Open Subtitles لو كنت مكان فسأبقى بعيد عنه فلقد خسر الإنتخاب لرئيس البوّابين
    Dommage qu'on ne puisse pas acheter les élections municipales. Open Subtitles سيئ جدا، لا نستطيع شراء الإنتخاب البلدي القادم
    {\pos(192,220)}Après les élections, on aura de l'influence par ici. Open Subtitles أتعرف ماذا، بعد الإنتخاب سيبقى التأثير حولنا
    En 1989, les tables rondes de négociations ont abouti à l'adoption d'une nouvelle loi sur les élections, qui correspond intégralement au système constitutionnel établi au cours des négociations et enraciné dans les traditions juridiques hongroises. UN وفي عام 1989، انتهت مفاوضات الطاولة المستديرة بسن قانون الإنتخاب الجديد الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من النظام الدستوري الذي صيغ أثناء تلك المفاوضات والذي تتصل جذوره بالتقاليد القانونية الهنغارية.
    Avant que le Senat galactique ne vote, nous devons faire l'appel. Open Subtitles قبل الإنتخاب على المجلس الفضائي سوف نذكر الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more