"الإنسان في قرارها" - Translation from Arabic to French

    • 'homme dans sa résolution
        
    • 'homme par sa résolution
        
    • dans sa décision
        
    • 'homme a adoptée dans sa résolution
        
    • 'homme l
        
    La mission commune prévue par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1999/56, en date du 27 avril 1999, sera constituée dès que les conditions de sécurité le permettront, conformément aux dispositions de cette résolution. UN 149- أما البعثة المشتركة التي دعت إلى قيامها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/56 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 فسوف تنشأ سرعان ما تسمح الظروف الأمنية بذلك، بحسب ما جاء في القرار.
    En établissant le présent rapport, il s'est acquitté d'une partie du mandat défini par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2003/77. UN ويستجيب هذا التقرير جزئيا للولاية التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/77.
    e) De prendre toutes les autres mesures prescrites par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2004/14; UN " (هـ) أن تنفذ كافة الخطوات الأخرى التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/14؛
    Comme l'a déjà fait la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/24, Human Rights Watch continue de réclamer la création d'une commission d'enquête nationale. UN وما فتئ مرصد حقوق الإنسان يدعو إلى إنشاء لجنة تحقيق مستقلة، حسبما دعت إليه لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/24.
    L'importance du rôle que la Cour criminelle internationale doit jouer dans l'action menée pour faire cesser l'impunité a été soulignée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/81. UN وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/81 أهمية المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد لحالات الإفلات من العقاب.
    L'Assemblée générale s'est associée à la condamnation des violations des droits de l'homme dans sa résolution 66/176. UN وشاركت الجمعية العامة في هذه الإدانة لانتهاكات حقوق الإنسان في قرارها 66/176.
    Les donateurs qui ont versé la contribution pour l'an 2000 recommandée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1999/32 du 26 avril 1999 sont le Danemark, le Liechtenstein, Monaco, la Pologne et le SaintSiège. UN والمانحون الذين دفعوا تبرعات عام 2000 التي أوصت بها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/32 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999، فهم بولندا والدانمرك والكرسي الرسولي وليختنشتاين وموناكو.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2000/56, a recommandé au Conseil économique et social d'autoriser le Groupe de travail de se réunir durant cinq jours ouvrables avant la cinquante-deuxième session de la Sous-Commission. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/56 المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للفريق العامـل بالاجتماع لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية.
    Le mandat de l'experte indépendante a été créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/79 du 21 avril 2005 et renouvelé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 7/6 du 27 mars 2008. UN وقد أنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/79 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005 ولاية الخبيرة المستقلة وقام مجلس حقوق الإنسان بتجديد هذه الولاية في قراره 7/6 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.
    Le mandat de Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée a été créé par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/13. UN 29 - تحددت ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواسطة لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/13.
    1. Le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, établi par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1987/83, reçoit des contributions volontaires d'États, de divers organisations et particuliers. UN 1- يتلقى صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1987/83، تبرعات من الحكومات والمنظمات والأفراد.
    2. La représentation du HCDH au Cambodge, établie par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/6, a continué d'apporter son assistance au Gouvernement et au peuple cambodgiens en matière de promotion et de respect des droits de l'homme. UN 2- وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، بناء على التكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/6، تقديم المساعدة لحكومة كمبوديا وشعبها في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    24. Comme suite à l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme dans sa résolution 66/137 du 19 décembre 2011, le présent sous-alinéa n'est plus examiné par le Comité. UN 24- وباعتماد الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في قرارها 66/137 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، لم يعد هذا البند الفرعي معروضاً على نظر اللجنة.
    Se félicitant que la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2005/80, ait créé le mandat de Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/80 ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    h) De prendre toutes les autres mesures prescrites par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/13; UN (ح) أن تنفذ سائر الخطوات التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/13؛
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/71, et le Conseil économique et social, dans sa décision 2004/268, ont recommandé à l'Assemblée générale de proclamer à sa cinquanteneuvième session un programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/71، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2004/268، بأن تعلن الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين برنامجاً عالمياً للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    h) De prendre toutes les autres mesures prescrites par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/13 ; UN (ح) أن تنفذ سائر الخطوات التي دعت إلى اتخاذها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/13(12)؛
    À sa soixantième session, la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/27, a souligné que la promotion des femmes et des jeunes filles était indispensable au renversement de la pandémie de VIH/sida. UN وشدّدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/27، المعتمَد في دورتها الستين، على أن النهوض بالنساء والبنات يشكل عاملاً رئيسياً في عكس مسار جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2004/58 (par. 9), a exhorté tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à envisager de contribuer au Fonds, si possible en augmentant sensiblement le montant des versements. UN وناشدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/58 (الفقرة 9) كل من هو في وضع يسمح لـه بالتبرع للصندوق من الحكومات والمنظمات والأفراد التفكير في التبرع للصندوق وزيادة مستوى هذه التبرعات زيادة كبيرة إن أمكن.
    La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, par sa résolution 1999/20 du 26 août 1999, a entériné cette décision. UN وأيدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قرارها 1999/20 المؤرخ في 26 آب/ أغسطس 1999 قرار الفريق العامل.
    dans sa décision sur le fond, le Comité des droits de l'homme a fait observer ce qui suit: UN وبينت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قرارها بشأن الأسس الموضوعية ما يلي:
    Par sa décision 2003/246, le Conseil a fait sienne la décision que la Commission des droits de l'homme a adoptée dans sa résolution 2003/30 tendant à ce que : UN أيد المجلس في مقرره 2003/246 ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/30 على النحو الوارد أدناه:
    Dans les territoires palestiniens occupés, Israël a les responsabilités d'une puissance occupante, ainsi que la Commission des droits de l'homme l'a constaté dans sa résolution 1993/2. UN وتقع على إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة مسؤوليات دولة الاحتلال، وفقاً لما سلَّمت به لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more