"الإنهيار" - Arabic French dictionary

    الإِنْهِيَار

    noun

    "الإنهيار" - Translation from Arabic to French

    • rupture
        
    • effondrer
        
    • l'effondrement
        
    • effondre
        
    • dépression
        
    • crise
        
    • avalanche
        
    Dans l'hiver glacial de 1777, l'armée Continentale a atteint son point de rupture. Open Subtitles فى شتاء قارس عام 1777 واجهت القوات المستعمرة لحظة الإنهيار.
    Je suis la seule qui a essayé de prévenir une rupture à grande échelle exactement de ce type. Open Subtitles أنا الذي كنتُ أحاول منع هذا الإنهيار التام من هذا النوع بالضبط, بسبب الذنب القابع في عقلهِ
    Il force de l'eau dans le réservoir pétrolier, remplaçant le pétrole par l'eau, ce qui devrait empêcher la terre au-dessus de s'effondrer. Open Subtitles أنه يجبر الماء للدخول فى خزان النفط ،مستبدلاً النفط بالماء والتى ينبغى أن يمنع الأرض فوقه من الإنهيار
    Mes citoyens sont affamés, notre État est prêt à s'effondrer. Open Subtitles مواطنيني يعانون من الجوع ولايتنا بالكامل على حافة الإنهيار
    L'épidémie, les millions de morts, l'effondrement complet de l'ordre public demandent une révolution dans la gouvernance. Open Subtitles الوباء، ملايين القتلى الإنهيار الكامل للقانون و النظام مطالب ثورة حكومية.
    Je crois que je m'effondre. Tu reviens dans 1 heure ? Open Subtitles ـ أعتقد أننى على وشك الإنهيار كليا ً ـ هل تستطيع المجيء بعد ساعة ؟
    La seule autre théorie, c'est que je fais une dépression nerveuse. Open Subtitles نظريتي الوحيده الأخرى هى أننى أعانى من نوع ما من الإنهيار العصبي
    Lors des 16 derniers jours, cette ville a été conduite au bord de l'éclatement par une crise qui nous met tous à l'épreuve. Open Subtitles خلال الـ16 يومًا الماضية، وصلت هذه المدينة إلى نقطة الإنهيار بواسطة كارثة إختبرت صبرنا جميعًا.
    Au secours! Une avalanche! Je suis coincée! Open Subtitles المساعدة , المساعدة , الإنهيار المساعدة , المساعدة أنا محاصرة
    Atteinte du point de rupture physique imminent... Open Subtitles الإنهيار الفضائي يصل الى نقطة حرجة
    ... qui pense que c'est drôle de tourner en ridicule quelqu'un qui est au bord d'une rupture mentale, qui revient littéralement du choc de sa vie ! Open Subtitles يعتقد أنّه أمر ممتع فعلاً السخرية... من شخص ما على حافّة الإنهيار العقلي
    Andrew avait atteint un point de rupture. Open Subtitles أندرو وصل إلى نقطة الإنهيار
    Tu me diras que c'est pour empêcher notre raison de s'effondrer. Open Subtitles بإمكانك أن تقول أن ذلك من شأنه منع عقولنا من الإنهيار
    Croyant parler japonais, il suivra une journée entière un groupe de touristes d'Hiroshima, avant de s'effondrer. Open Subtitles بإعتقاده انه يعرف اليابانيون الذي كان يتبع المجموعه السياحيه من هيروشيما ليوم كامل قبل الإنهيار والتشخيص:
    Quand General Motors a besoin des toilettes 10 fois parjour, le pays est prêt à s'effondrer. Open Subtitles عندما كان مضطراً إلى الذهاب إلى الحمام عشرة مرات فى اليوم البلد بأكملها كانت على وشك الإنهيار
    Les régulations étaient si négligentes, qu'ils n'ont construit ce truc qu'après l'effondrement de 83. Open Subtitles القانون لم يكترث لنا لم يبنوا لنا هذا إلا بعد الإنهيار الحاصل سنة 83
    J'ai arrêté l'effondrement du Superdome, et en regardant le match, j'ai pensé, Open Subtitles بعد أن أوقفت القبّة الخارقة من الإنهيار كُنت أشاهد الطريدة وفكّرت
    C'est là où ils ont été vus. l'effondrement a déversé six étages de béton sur eux. Open Subtitles هذا آخر مكان شوهدّ به الرجال المفقودين حيث تسبب الإنهيار فى هدم ستة طوابق فوقهم.
    Quand mon monde a commencé à s'effondre, les conditions dans l'atmosphère ont changé. Open Subtitles حين بدأ عالمي في الإنهيار ، الظروف في الغلاف الجوي تغيرت
    Leur économie s'effondre. Open Subtitles إنهم يعانون من ذلك الإنهيار الإقتصادي
    Apparemment, il souffrirait d'une sorte de dépression. Open Subtitles على ما يبدو، عانى نوع من عقلي الإنهيار العصبي.
    Café, médicament, quelque chose qui aiderait à éviter une autre crise épique comme la dernière fois que vous étiez à la télé ? Open Subtitles قهوة، علاج أو أي شيء لتتجنب الإنهيار كما حدث آخر مرّة؟
    J'ai cherché, attendu pour ça, ce parfait, fugitif moment, mais il a toujours semblé qu'il y ait une avalanche dont nous devions nous extirper. Open Subtitles لقد كنت ابحث, في انتظار ذلك, مثل, رائع, لحظة المراوغة, لكنه دائما فقط ما يبدو ان هناك مثل الإنهيار الجليدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more