"الإيدز في أماكن" - Translation from Arabic to French

    • sida sur le lieu
        
    • sida sur les lieux
        
    De plus en plus de sociétés, dont des multinationales, adoptent des politiques concernant le sida sur le lieu de travail. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    En outre, une politique nationale qui régira l'attitude à l'égard du VIH/sida sur le lieu de travail est actuellement mise au point. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً وضع سياسةٍ وطنيةٍ لتنظيم التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    f. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel du Siège; UN و - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن وجود فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    - Le VIH/sida sur le lieu de travail. UN - فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أماكن العمل.
    S'agissant de la prévention du VIH/sida sur les lieux de travail, une étude en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement est en cours afin d'élaborer des directives relatives au VIH/sida et aux droits de l'homme sur les lieux de travail à l'intention des salariés, des employeurs et des institutions de la société civile. UN فيما يتعلق بالوقاية من مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، يجري إعداد حصر للحالة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية وضع مبادئ توجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان في أماكن العمل، لتوجيهها إلى أرباب العمل والعاملين ومؤسسات المجتمع المدني.
    Un programme de sensibilisation a été lancé mais celui de renforcement des capacités n'a pas encore été exécuté faute de moyens. Des programmes contre la stigmatisation du VIH/sida sur le lieu de travail ont été mis en œuvre, sans spécifiquement cibler les femmes. UN وتم تنفيذ برنامج لزيادة التوعية لكنه لم يتم بعد تنفيذ برامج بشأن وصم المصابين بمرض الإيدز في أماكن العمل، لكن لم يتم استهداف النساء بوجه خاص.
    c. Programme de formation relatif au VIH/sida sur le lieu de travail pour le personnel de l'Organisation; UN ج - برنامج لتدريب موظفي مقر الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل؛
    Il facilite et coordonne l'élaboration et l'application des politiques de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقد سهَّل المجلس، ونسَّق، وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " في أماكن العمل.
    - En 2010, les deux chambres du Parlement ont adopté la politique nationale relative au VIH/sida sur le lieu de travail. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    L'UNICEF a continué d'accorder une grande importance à la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail et a aidé tant directement qu'indirectement les travailleurs affectés et leurs familles. UN 123 - وواصلت اليونيسيف إعطاء الأولوية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر للموظفين المصابين وأسرهم.
    Compte tenu du succès rencontré par son programme < < Prenons soin de nous > > , l'UNICEF mettra en place des mécanismes pour améliorer le suivi des questions liées au VIH/sida sur le lieu de travail et la gestion du stress. UN وستوضع آليات، بالاعتماد على نجاح برنامج اليونيسيف المعنون " الاهتمام بنا " ، وذلك بغرض تحسين الرصد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل ومعالجة الإجهاد.
    Par l'intermédiaire de notre Ministère du travail, nous avons élaboré une politique nationale qui donne des orientations quant à la manière de traiter le VIH/sida sur le lieu de travail. UN وقمنا، من خلال وزارة العمل بوضع سياسة وطنية لأماكن العمل توفر الإرشاد بشأن كيفية التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Le VIH/sida sur le lieu de travail UN فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أماكن العمل
    En outre, le Groupe procédera à des évaluations en continu, notamment en effectuant un suivi participatif de l'incidence du VIH/sida sur le lieu de travail et les populations hôtes. UN وإضافةً إلى ذلك، ستضطلع الوحدة بعمليات تقييم متواصلة، تشمل الرصد التشاركي المنحى لآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل والمجتمعات المحلية المضيفة.
    Elle participe à d'importants projets de l'OIT sur la dimension sociale de la mondialisation, les migrations du travail, la lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail et l'égalité des sexes. UN وتشارك المنظمة في مشاريع رئيسية لمنظمة العمل الدولية تعنى بالبعد الاجتماعي للعولمة وهجرة الأيدي العاملة، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل والمساواة بين الجنسين.
    Elle a par ailleurs présenté deux nouvelles collègues de la Division des ressources humaines de l'UNICEF - Mme Martina Clark et Mme Penelope Curling - qui seront respectivement chargées des problèmes liés à la crise du VIH/sida sur le lieu de travail et des services de conseil en matière de gestion du stress et de soutien psychologique aux personnes traumatisées à l'intention du personnel de l'UNICEF. UN كما قدمت زميلتين جديدتين في شعبة الموارد البشرية لليونيسيف - هما السيدة مارتينا كلارك والسيدة بينيلوبي كيرلينغ - اللتان سيركز عملهما على المشاكل الناشئة عن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومعالجة الإجهاد، وتقديم المشورة في حالة الصدمات دعما لموظفي اليونيسيف، على التوالي.
    À la fin de 2003, 46 bureaux de pays avaient arrêté leur plan de travail et leur budget pour appliquer les normes minimales de l'UNICEF relatives au VIH/sida sur le lieu de travail, qui leur avaient été présentées accompagnées d'une vidéo, à la fin du premier semestre. UN 151 - وبحلول أواخر عام 2003، كان هناك 46 مكتبا قطريا لديها خطط عمل وميزانيات جاهزة لتنفيذ المعايير الدنيا لليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) في أماكن العمل، قدمت في منتصف السنة مع شريط فيديو عن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    été organisés dans le cadre du Pacte mondial, sur les entreprises et le développement durable en 2002, et sur le VIH/sida sur le lieu de travail et la gestion de la chaîne d'approvisionnement et les partenariats en 2003, avec des participants venus des milieux d'affaires, du monde du travail et de la société civile. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى الاتفاق العالمي حوارات حول السياسات بشأن الأعمال التجارية والتنمية المستدامة في عام 2002؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، وإدارة سلسلة الإمدادات والشراكات في عام 2003، ضمت مشتركين من الأعمال التجارية والقوى العاملة والمجتمع المدني.
    Elle a par ailleurs présenté deux nouvelles collègues de la Division des ressources humaines de l'UNICEF - Mme Martina Clark et Mme Penelope Curling - qui seront respectivement chargées des problèmes liés à la crise du VIH/sida sur le lieu de travail et des services de conseil en matière de gestion du stress et de soutien psychologique aux personnes traumatisées à l'intention du personnel de l'UNICEF. UN كما قدمت زميلتين جديدتين في شعبة الموارد البشرية لليونيسيف - هما السيدة مارتينا كلارك والسيدة بينيلوبي كيرلينغ - اللتان سيركز عملهما على المشاكل الناشئة عن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومعالجة الإجهاد، وتقديم المشورة في حالة الصدمات دعما لموظفي اليونيسيف، على التوالي.
    Des engagements importants ont été pris, en soutien à l'appel lancé par le Secrétaire général en faveur de mesures visant à enrayer la pandémie de VIH/sida sur les lieux de travail, notamment de la part des sociétés Coca Cola et Daimler Chrysler, et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida. UN وأعلنت عدة جهات التزامات هامة لدعم النداء الذي وجهه الأمين العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل وخارجها، ومن بين هذه الجهات شركة كوكاكولا وشركة ديملر كريزلر والمبادرة الدولية بشأن لقاح الإيدز.
    En vertu de ces règlements, qui seront joints à la loi relative à la sécurité et à l'hygiène du travail, les organismes des secteurs public et privé sont notamment tenus d'adopter et de mettre en œuvre des politiques destinées à traiter les questions relatives au VIH et au sida sur les lieux de travail. UN وعلما بأن هذه اللوائح سوف تؤثر من الناحية التشريعية على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومن تأثيراتها الأخرى أنها ستتطلب من كيانات القطاع الخاص والعام اعتماد وتنفيذ سياسات داخل مكان العمل للتعاطي مع القضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more