La prévalence du VIH/sida chez les jeunes âgés de 15 à 24 ans a sensiblement décru, à savoir de 33 % entre 2000 et 2005. | UN | كما أن معدل الإصابة بفيروس الإيدز في أوساط الشباب انخفض بنسبة كبيرة، وصلت إلى 33 في المائة بين العامين 2000 و 2005. |
La prévention du VIH/sida chez les professionnelles du sexe | UN | الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العاملات في مجال الجنس |
:: Prévention du VIH/sida chez les toxicomanes par injection; | UN | :: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط مستخدمي حقن المخدرات؛ |
4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. | UN | 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال. |
Lutter contre le VIH/sida parmi les migrants | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المهاجرين |
En 2000, le HCR a reçu une subvention de la Fondation pour les Nations Unies (Ted Turner) pour développer les activités de santé génésique et de lutte contre le VIH/sida menées en faveur des réfugiés. | UN | وقد استفادت المفوضية في عام 2000 من منحة قدمتها مؤسسة الأمم المتحدة (ترثيرنر) لتعزيز الصحة الإنجابية وأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط اللاجئين. |
Il faudrait promouvoir la mobilisation des communautés et la participation directe des personnes touchées par l'épidémie de VIH/sida auprès de tous les parties prenantes; | UN | وينبغي تشجيع التعبئة المجتمعية والمشاركة المباشرة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الجهات صاحبة المصلحة. |
En mars, la Mission a réaménagé un centre de jeunes à Hadjer-Hadid pour appuyer les initiatives menées par la jeunesse en vue de lutter contre la transmission du VIH/sida dans la population. | UN | وفي آذار/مارس، أعادت البعثة تأهيل مركز للشباب في هجر - حديد لدعم المبادرات الشبابية الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط السكان. |
:: Prévention du VIH/sida chez les travailleuses du sexe, les hommes homosexuels et leurs partenaires; | UN | :: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز في أوساط المشتغلات بالجنس التجاري والمثليون وشركائهم؛ |
:: Prévention du VIH/sida chez les adolescents; | UN | :: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز في أوساط المراهقين؛ |
On a enregistré une hausse régulière de l'incidence du VIH/sida chez les jeunes adultes après 1994. | UN | وسجلت زيادة مطردة في تفشـــي الفيروس/الإيدز في أوساط الشباب بعد عام 1994. |
En tant que petit État insulaire vulnérable en développement, les États fédérés de Micronésie étaient préoccupés par la propagation du VIH/sida chez les jeunes et dans la population générale. | UN | ويساور ولايات ميكرونيزيا الموحدة، باعتبارها دولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، القلق إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الشباب والسكان بوجه عام. |
Au cours des 11 ans qui se sont écoulés depuis l'adoption de la résolution, des progrès et des investissements non négligeables ont été réalisés dans la lutte contre le VIH/sida chez les militaires. | UN | وقد أحرز تقدم كبير وتحقق استثمار هائل في التصدي للفيروس/الإيدز في أوساط أفراد القوات النظامية، وذلك في السنوات الـ 11 التي مرت منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1308. |
En outre, le Comité est extrêmement préoccupé par la prévalence du VIH/sida chez les femmes de moins de 25 ans. | UN | كذلك، فإن اللجنة يساورها بالغ القلق إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء دون سن الخامسة والعشرين. |
L'UNICEF a aidé le Gouvernement du Yémen à organiser des manifestations consacrées à la prévention du VIH/sida chez les adolescents et les jeunes, notamment en fournissant des informations et des services tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | وساندت اليونيسيف حكومة اليمن بشأن التدخلات المركزة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المراهقين والشباب، بما في ذلك توفير المعلومات والخدمات المراعية للمنظور الجنساني. |
4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. | UN | 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال. |
4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. | UN | 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال. |
424. En outre il faut signaler une collaboration avec le Plan national contre le SIDA par le biais de conventions pour la réalisation de programmes de prévention du VIH/sida parmi les femmes. | UN | 424- وبالإضافة إلى ذلك يوجد تعاون مع الخطة الوطنية للإيدز من خلال اتفاقات تبرم بشأن تنفيذ البرامج الهادفة إلى الوقاية من الإيدز في أوساط النساء. |
État de l'épidémie du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection | UN | حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن |
En 2000, le HCR a reçu une subvention de la Fondation pour les Nations Unies (Ted Turner) pour développer les activités de santé génésique et de lutte contre le VIH/sida menées en faveur des réfugiés. | UN | وقد استفادت المفوضية في عام 2000 من منحة قدمتها مؤسسة الأمم المتحدة (ترثيرنر) لتعزيز الصحة الإنجابية وأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط اللاجئين. |