"الائتلاف الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la Coalition internationale
        
    • International Coalition
        
    • international Alliance of
        
    • support Coalition International
        
    L'Albanie a été parmi les premiers pays à s'associer à la Coalition internationale contre le terrorisme. UN وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Dès le début, le Kazakhstan a appuyé de façon résolue et inconditionnelle les mesures antiterroristes de la Coalition internationale. UN ومنذ البداية أيدت كازاخستان بحزم وبدون شروط أعمال الائتلاف الدولي المناهضة للإرهاب.
    Le Kazakhstan s'est résolument associé aux mesures antiterroristes prises par la Coalition internationale et a participé au règlement de la situation en Afghanistan. UN وأكدت أن كازاخستان أيدت بحزم إجراءات مكافحة الإرهاب بواسطة الائتلاف الدولي كما ساهمت في تسوية الحالة في أفغانستان.
    la Coalition internationale Habitat s'associe aux observations ciaprès de la CIJ. UN وينضم الائتلاف الدولي للموئل إلى لجنة الحقوقيين الدولية في تعليقاتها التالية.
    Une déclaration a été faite par le représentant d'Habitat International Coalition. UN وأدلى ممثل الائتلاف الدولي للموئل ببيان.
    Les objectifs de la Coalition internationale Habitat, tels qu'énoncés dans sa constitution, sont les suivants: UN وأهداف الائتلاف الدولي للموئل، كما هي واردة في دستوره، هي كما يلي:
    Il reste déterminé à apporter sa contribution et à respecter ses obligations en tant que membre actif de la Coalition internationale contre le terrorisme. UN ولا تزال ملتزمة بالإسهام والوفاء بالتزاماتها بوصفها عضواً نشطاً في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    la Coalition internationale pour l'accès à la terre a également présenté son action relative aux droits fonciers des autochtones. UN كما عرض الائتلاف الدولي للأراضي ما يقوم به من أعمال بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي.
    En outre, en mars 2007, le Centre est devenu membre de la Coalition internationale contre la peine de mort. UN وبالإضافة إلى ذلك أصبح المركز، في آذار/مارس 2007، عضواً في الائتلاف الدولي لمناهضة عقوبة الإعدام.
    Il est essentiel et opportun que la composition du Conseil soit plus représentative, et donc plus susceptible d'appuyer la Coalition internationale actuelle dans la lutte contre le terrorisme. UN فمن الضروري والمناسب في هذا الوقت أن يصبح المجلس أكثر تمثيلاً في عضويته، ومن ثم أحرى بأن يدعم الائتلاف الدولي الراهن في الحرب على الإرهاب.
    la Coalition internationale pour mettre fin à l’exploitation des travailleurs domestiques (Intercède) qui, a ses débuts en 1979, était une coalition de groupes communautaires luttant pour les droits des travailleurs, est devenue une organisation multiraciale d’employées de maison. UN وكـان الائتلاف الدولي ﻹنهـاء استغلال شغالات البيوت قـد بـدأ فـي عـام ١٩٧٩ كائتـلاف للجماعات المحلية المطالبة بحقوق العمال ثم أصبح منظمة متعددة اﻷعراق تعنى بشغالات البيوت.
    la Coalition internationale Habitat (HIC) est une coalition internationale indépendante, sans but lucratif, qui compte actuellement plus de 300 organisations et 100 particuliers répartis dans plus de 80 pays. UN الائتلاف الدولي للموئل ائتلاف مستقل ودولي وغير هادف للربح، ويضم حاليا أكثر من ٣٠٠ منظمة و١٠٠ فـرد من اﻷعضاء من أكثر من ٨٠ بلدا.
    Outre les activités ci-dessus, la Fédération collabore également avec la Coalition internationale pour une aviation durable, qui possède un statut d'observateur à l'OACI. UN بالإضافة إلى ما ورد أعلاه، يعمل الاتحاد أيضاً بالتنسيق مع الائتلاف الدولي للطيران المستدام، الذي يتمتع بمركز المراقب في منظمة الطيران المدني الدولي.
    22. Le 18 juin 2009, la Rapporteuse spéciale a assisté aux consultations organisées par la Coalition internationale des femmes défenseurs des droits humains à Genève. UN 22- وفي 18 حزيران/يونيه 2009، حضرت المقررة الخاصة مشاورات نظّمها الائتلاف الدولي للمدافعات عن حقوق الإنسان في جنيف.
    Si le Pakistan estime être un partenaire essentiel dans la Coalition internationale contre le terrorisme, comment peut-il continuer à user du terrorisme comme instrument de politique d'État contre l'Inde? UN وإذا كانت باكستان تدعي أنها شريك هام في الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب، فكيف يتسنى لها مواصلة الاستعانة بالإرهاب كأداة من أدوات السياسة الحكومية ضد الهند؟
    Dès le début, le Kazakhstan a appuyé sans réserve et avec détermination les actions de contre-terrorisme menées par la Coalition internationale. Ses mesures efficaces ont sans aucun doute contribué au règlement de la situation en Afghanistan. UN وما فتئت كازاخستان، منذ البداية، تدعم بقوة ودون شروط إجراءات مكافحة الإرهاب التي يضطلع بها الائتلاف الدولي الذي ساهمت تدابيره الفعالة، بلا شك، في تسوية الأوضاع في أفغانستان.
    Par conséquent, nous devons travailler de concert au sein de la Coalition internationale contre le terrorisme pour vaincre et détruire ce réseau terroriste international. UN ويجب علينا لذلك أن نتضافر في العمل في الائتلاف الدولي على مكافحة الإرهاب من أجل التغلب على تلك الشبكة الإرهابية الدولية وتدميرها.
    International Coalition for Sustainable Production and Consumption UN الائتلاف الدولي من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Des déclarations ont également été faites par les représentants d'Habitat International Coalition, du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Asian Coalition of Housing Finance Institutions et de l'Association internationale des urbanistes. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو الائتلاف الدولي للموئل، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والائتلاف اﻵسيوي لمؤسسات تمويل اﻹسكان، والجمعية الدولية لمخططي المدن واﻷقاليم.
    international Alliance of Patients'Organizations UN الائتلاف الدولي لمنظمات المرضى
    support Coalition International (liste, 2001), désormais MindFreedom International UN من الائتلاف الدولي للدعم (القائمة، 2001) إلى المنظمة الدولية لحرية الفكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more